ويكيبيديا

    "de construction et de rénovation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التشييد والتجديد
        
    • تشييد وتجديد
        
    • البناء والتجديد
        
    • التشييد وإعادة التأهيل
        
    • لبناء وترميم
        
    • البناء والترميم
        
    Le Comité consultatif compte que la Force suivra de près l'avancement des projets de construction et de rénovation et que le Siège assurera le contrôle nécessaire. UN وتتوقع اللجنة أن ترصد القوة بشكل وثيق التقدم المحرز في مشاريع التشييد والتجديد وأن يقدم المقر الإشراف، حسب الاقتضاء.
    Les travaux de construction et de rénovation à Kadugli et l'extension du camp à Gok Machar ainsi que l'aménagement du site sont en cours. UN والعمل جارٍ في أشغال التشييد والتجديد في كادقلي وكذلك في توسيع المعسكر في قوك مشار وإعداد الموقع.
    Un montant de 5 549 500 dollars visant à couvrir la totalité des travaux de construction et de rénovation est donc demandé à nouveau dans le présent budget. UN وعليـه، فقد اقتُرح في هذه الميزانية رصد مبلغ قدره ٥٠٠ ٥٤٩ ٥ دولار لتغطية جميع تكاليف التشييد والتجديد في المركز المذكور.
    Un bilan de l'infrastructure existante a montré qu'il faudrait d'importants travaux de construction et de rénovation pour accueillir ce personnel supplémentaire. UN وأوضحت دراسة استقصائية للبنية التحتية الموجودة حاليا في برينديزي أنه سيكون من اللازم القيام بأعمال تشييد وتجديد رئيسية لاستيعاب أولئك الموظفين الإضافيين.
    Après le coup d'état, le Fonds pour la consolidation de la paix a suspendu toutes ses activités d'appui direct au Gouvernement, notamment le projet de construction et de rénovation de 12 commissariats de police modèles qui devait être terminé en 2013. UN وعقب الانقلاب، قام صندوق بناء السلام بتعليق جميع أنشطته في دعم مباشر للحكومة، بما في ذلك مشروع تشييد وتجديد 12 مركزا نموذجياً للشرطة كان من المقرر إنجازها في عام 2013.
    Une surveillance et un contrôle stricts de tous les projets de construction et de rénovation sont nécessaires. UN ومن الضروري القيام عن كثب بعمليتي رصد وإشراف تشملان جميع مشاريع البناء والتجديد.
    Par ailleurs, certains travaux de construction et de rénovation ont dû être différés à cause du délai d'obtention des permis délivrés par les autorités locales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأخرت بعض مشاريع التشييد بانتظار استلام تصاريح أعمال التشييد وإعادة التأهيل من السلطات المحلية.
    19. Le Comité note avec satisfaction les informations fournies par l'État partie sur son plan de construction et de rénovation des établissements pénitentiaires. UN 19- تلاحظ اللجنة بارتياح المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن خطتها لبناء وترميم أماكن الاحتجاز.
    Ces enseignements ont été consignés par le Bureau des services centraux d'appui, qui a la responsabilité générale de la collecte et de la diffusion des enseignements tirés des grands projets de construction et de rénovation. UN وفي هذا الصدد، قام مكتب خدمات الدعم المركزية بتوثيق الدروس المستفادة، وهو يتولى المسؤولية العامة عن جمع ونشر الدروس المستفادة من مشاريع التشييد والتجديد الرئيسية.
    Le Comité n'est pas convaincu par les explications données par le Secrétaire général et considère que les phases de construction et de rénovation devraient commencer dès que possible après l'achèvement du plan-cadre d'équipement. UN واللجنة لم تقتنع بما ساقه الأمين العام من حجج وترى أنه يمكن البدء في مرحلتي التشييد والتجديد في أقرب وقت ممكن، بعد انتهاء المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Il estime toutefois que la durée de la phase de conception (3 ans) semble excessivement longue par rapport à la durée totale du projet, soit de 2014 à 2023 (10 ans), et considère que les phases de construction et de rénovation pourraient démarrer dès que le plan-cadre d'équipement est prêt. UN بيد أن مرحلة التصميم التي تدوم ثلاث سنوات والمشمولة في خطة التنفيذ التي تمتد عشر سنوات من عام 2014 إلى عام 2023 مرحلة طويلة بلا داع، ذلك أنه يمكن الشروع في التشييد والتجديد إبان الانتهاء من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le rapport indique aussi les attributions qu'il est envisagé de confier au Siège vis-à-vis des bureaux extérieurs dans la gestion des projets actuels et futurs de construction et de rénovation. UN ويحدد أيضاً المسؤوليات التي يتوخى من المقر الاضطلاع بها إزاء المكاتب الموجودة خارج المقر في إدارة مشاريع التشييد والتجديد القائمة والمقبلة.
    Cependant, le Secrétaire général comptait compenser ce retard en accélérant les travaux de construction et de rénovation, et achever l'exécution du projet sans avoir à proroger les baux de location des locaux transitoires. UN وتوقع الأمين العام، رغم ذلك، أن يقلل حالات التأخير إلى أدنى حد من خلال التعجيل في عمليات التشييد والتجديد واستكمال مشروع المخطط العام ضمن الإطار الزمني لإيجارات الأماكن المؤقتة.
    13. Le Comité note que des économies d'un montant de 106 200 dollars ont été réalisées au titre des rubriques Fournitures d'entretien et Construction de locaux/bâtiments préfabriqués, en raison de l'annulation de plusieurs projets de construction et de rénovation. UN ١٣ - وتلاحظ اللجنة تحقيق وفورات بمبلغ ٢٠٠ ١٠٦ دولار تحت بندي لوازم الصيانة والتشييد/المباني الجاهزة، بسبب الغاء عدد كبير من مشاريع التشييد والتجديد.
    Le plan-cadre d'équipement est le projet de construction et de rénovation le plus ambitieux et le plus complet jamais entrepris par l'ONU. UN 1 - يعد المخطط العام لتجديد مباني المقر أكبر وأشمل مشروع تشييد وتجديد على الإطلاق تضطلع به الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif fait observer qu'étant donné les conditions difficiles qui règnent en Iraq, la réalisation des projets de construction et de rénovation risque de s'avérer compliquée et plus longue que prévu. UN 208 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن عملية تشييد وتجديد المشروعين المقررين في أوانها يمكن أن تكون شائكة ومستنفدة للوقت نظرا إلى التحديات الماثلة بسبب الظروف السائدة في العراق.
    Forte de sa propre expérience en matière de financement de travaux de construction et de rénovation de locaux appartenant à des organisations internationales, la Suisse aurait préféré qu'il soit possible de bénéficier d'un prêt sans intérêt de la part du pays hôte. UN واستنادا إلى خبرته في تمويل تشييد وتجديد مباني المنظمات الدولية، فإن بلده يفضل خيار الحصول على قرض معفى من الفائدة من الحكومة المضيفة.
    Il contient également une description des attributions qu'il est envisagé de confier au Siège pour la gestion des projets de construction et de rénovation exécutés dans les bureaux hors Siège. UN وتصف هذه الإضافة أيضا المسؤوليات التي يتحملها المقر في إدارة مشاريع البناء والتجديد في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Il contient également une description des attributions qu'il est envisagé de confier au Siège pour la gestion des projets de construction et de rénovation exécutés dans les bureaux extérieurs. UN وتصف هذه الإضافة أيضا المسؤوليات المتوخى أن يتحملها المقر في إدارة مشاريع البناء والتجديد في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    II. Définition des rôles et responsabilités pour les grands projets de construction et de rénovation réalisés dans des bureaux hors Siège UN ثانيا - الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بمشاريع التشييد وإعادة التأهيل الكبرى في المكاتب الموجودة خارج المقر
    Si l'Assemblée générale approuvait les ressources supplémentaires demandées dans le projet de budget-programme pour 2010-2011, au titre du chapitre 28D, Bureau des services centraux d'appui, ce dernier assumerait, pour les grands projets de construction et de rénovation réalisés dans les bureaux extérieurs, les fonctions supplémentaires suivantes : UN 11 - ومع موافقة الجمعية العامة على تخصيص الموارد الإضافية المطلوبة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، سوف يضطلع هذا المكتب بالمسؤوليات الإضافية التالية المتصلة بمشاريع التشييد وإعادة التأهيل الكبرى في المكاتب الموجودة خارج المقر:
    19) Le Comité prend note avec satisfaction des informations fournies par l'État partie sur son plan de construction et de rénovation des établissements pénitentiaires. UN (19) تلاحظ اللجنة بارتياح المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف عن خطتها لبناء وترميم أماكن الاحتجاز.
    Les travaux de construction et de rénovation des installations destinées au restant des militaires affectés à la protection de la Force sont en cours. UN وتجري أشغال البناء والترميم لمن تبقى من جنود حماية القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد