ويكيبيديا

    "de consultants spécialisés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستشارية المتخصصة
        
    • استشارية متخصصة
        
    • الفنية التقنية المتخصصة
        
    • بخدمات خبراء استشاريين
        
    • الخبرة الفنية المتخصصة
        
    • المتخصصة للخبراء الاستشاريين
        
    • استشاريون متخصصون
        
    • تكاليف استشاريي
        
    • الاستشاريين المتخصصين
        
    A.12.9 Le montant prévu (46 500 dollars, inchangé) correspond aux coûts des services de consultants spécialisés requis pour l’établissement des études et des rapports qui doivent être présentés aux sessions annuelles du Comité scientifique. UN ألف-12-9 يلزم اعتماد مبلغ 500 46 دولار، لا يمثل زيادة عن المستوى السابق، لتغطية الخدمات الاستشارية المتخصصة المتعلقة بإعداد الدراسات والتقارير التي تقدم إلى الدورات السنوية للجنة العلمية.
    Compte tenu des informations qu'il a reçues, le Comité estime que les ressources prévues au titre des consultants et des groupes spéciaux d'experts sont plus que suffisantes pour financer les services de consultants spécialisés dont le secrétariat est dépourvu et qui seront chargés d'établir les études et rapports prescrits. UN وترى اللجنة الاستشارية، في ضوء المعلومات المقدمة إليها، أن الاعتمادات المقدرة للخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة تبدو أكثر مما يلزم لتغطية تكاليف الخدمات الاستشارية المتخصصة غير المتوفرة في اﻷمانة العامة ﻹعداد الدراسات والتقارير التي صدر بها تكليف.
    11A.77 Le montant demandé (11 900 dollars, inchangé) est destiné à couvrir des services de consultants spécialisés qui ne sont pas disponibles au secrétariat dans un certain nombre de domaines qui ne relèvent pas des divers sous-programmes. UN ١١ ألف - ٧٧ يُقترح مبلغ قدره ٩٠٠ ١١ دولار، لا يمثﱢل تغييرا عن المستوى السابق، للخدمات الاستشارية المتخصصة التي لا تتوافر في اﻷمانة في عدد من المجالات غير المندرجة في أحادي البرامج الفرعية.
    L'étude, une fois acceptée, serait effectuée par un bureau de consultants spécialisés et menée parallèlement à la prochaine évaluation actuarielle. UN 152 - وستتولى شركة استشارية متخصصة إجراء الدراسة بمجرد قبولها والقيام بها بتزامن مع التقييم الإكتواري المقبل.
    25.54 Un montant de 45 000 dollars, correspondant à la base de ressources, est demandé pour financer les services de consultants spécialisés ayant notamment des connaissances techniques dans le domaine de la gestion des catastrophes, pour la formulation de projets d'assistance qui tiennent compte des conditions locales, l'établissement d'évaluations indépendantes après les catastrophes et la coordination des activités. UN ٥٢-٤٥ يلزم رصد مبلغ قدره ٠٠٠ ٥٤ دولار على مستوى المواصلة للخبرة الفنية التقنية المتخصصة غير المتوفرة في اﻷمانة العامة. ويشمل ذلك، في جملة أمور، توفير الدراية الفنية التقنية في إدارة الكوارث، ووضع مشاريع المساعدة الغوثية التي تأخذ في الاعتبار ظروفا محلية معينة، وإجراء تقييم مستقل بعد وقوع الكوارث وتنسيق اﻷنشطة.
    Là encore, le Comité a bénéficié de l'assistance de consultants spécialisés qui, après avoir inspecté les établissements des Requérants ainsi que les documents produits à l'appui des Réclamations, ont donné leur avis sur le montant exact de l'amortissement et des plus—values à faire entrer en ligne de compte dans des articles tels que les climatiseurs et les peintures intérieures et extérieures. UN وهنا أيضا، استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين قاموا بعد معاينة مباني الجهتين المطالبتين والمستندات التي تقوم عليها مطالباتهما بتقديم المشورة للفريق بشأن المبالغ الصحيحة لقيمة الاستهلاك وتكاليف اﻹصلاح التي ينبغي أن تحسب بالنسبة لبنود مثل أجهزة التكييف الهوائي وعمليات طلاء السطوح الداخلية والخارجية.
    L'augmentation de 112 300 dollars est due au transfert de ressources au titre des consultants détachés auprès du Service commun sur les sociétés transnationales CNUCED/CESAP (58 700 dollars) et à l'augmentation des ressources nécessaires pour les services de consultants spécialisés dont le Secrétariat ne dispose pas (29 700 dollars) et pour les réunions de groupes d'experts (23 900 dollars). UN ويعود نمو الموارد بمبلغ ٣٠٠ ١٢٢ دولار إلى نقل موارد لتغطية تكاليف الخبراء الاستشاريين للوحدة المعنية بالشركات عبر الوطنية، المشتركة بين اﻷونكتاد واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيــط الهادئ )٧٠٠ ٥٨ دولار(، وإلى زيادة في الاحتياجات من الخبرة الفنية المتخصصة غير المتاحة داخليا )٢٩ ٧٠٠ دولار( ولتغطية تكاليف اجتماعات أفرقة الخبراء )٢٣ ٩٠٠ دولار(.
    28.67 Un montant de 60 300 dollars est prévu pour couvrir le coût de services de consultants spécialisés et d'experts qui ne sont pas disponibles au Secrétariat ainsi que de spécialistes qui fourniront une assistance aux enquêteurs de la Section confrontés à des systèmes juridiques complexes. UN ٨٢-٧٦ ستغطي الموارد المقدرة بمبلغ ٠٠٣ ٠٦ دولار تكاليف الخدمات المتخصصة للخبراء الاستشاريين والخبراء التي لا تتوفر داخليا، وتكاليف الاختصاصيين الذين سيقدمون دعما في التحقيقات بالبلدان التي يضطر فيها محققو القسم من العمل في ظل تعقيدات النظم القانونية المحلية.
    La nouvelle approche recommandait un projet conduit en interne avec l'appui, si nécessaire, de consultants spécialisés en gestion des risques, plutôt qu'un projet mené par des consultants; l'enveloppe budgétaire a ainsi été ramenée à 1,3 million de dollars. UN ودعا النهج الجديد إلى تنفيذ مشروع تتولاه جهات داخل المنظمة ويدعمه، إذا لزم الأمر، استشاريون متخصصون في إدارة المخاطر، بدلاً من النهج القائم على خدمات الاستشاريين، مما أدى إلى تقليص الميزانية إلى 1.3 مليون دولار.
    22.69 Il est proposé de ne pas utiliser le montant de 10 900 dollars prévu au titre de ce sous-programme pour financer les services de consultants spécialisés dans le cadre de l’application des traités. UN ٢٢-٩٦ يُقترح اﻹفراج عن مبلغ ٠٠٩ ٠١ دولار سبق أن خُصص في إطار هذا البرنامج الفرعي للخدمات الاستشارية المتخصصة في مجال تنفيذ المعاهدات.
    11A.27 Le montant demandé (11 900 dollars, inchangé) est destiné à couvrir des services de consultants spécialisés qui ne sont pas disponibles au secrétariat dans un certain nombre de domaines qui ne relèvent pas des divers sous-programmes. UN ١١ ألف - ٢٧ يُقترح مبلغ قدره ٩٠٠ ١١ دولار، لا يمثﱢل تغييرا عن المستوى السابق، للخدمات الاستشارية المتخصصة التي لا تتوافر في اﻷمانة في عدد من المجالات غير المندرجة في أحادي البرامج الفرعية.
    12.30 Le montant prévu (83 800 dollars, inchangé) correspond au coût des services de consultants spécialisés requis pour l’établissement des études et des rapports qui doivent être présentés aux sessions annuelles du Comité et pour la publication du rapport du Comité. UN ٢١-٠٣ سيلزم توفير مبلغ يقدر ﺑ ٠٠٨ ٣٨ دولار، لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتوفير الخدمات الاستشارية المتخصصة ﻹعداد الدراسات والتقارير المقرر تقديمها إلى الدورات السنوية للجنة ولنشر تقرير اللجنة.
    11A.27 Le montant demandé (11 900 dollars, inchangé) est destiné à couvrir des services de consultants spécialisés qui ne sont pas disponibles au secrétariat dans un certain nombre de domaines qui ne relèvent pas des divers sous-programmes. UN ١١ ألف - ٢٧ يُقترح مبلغ قدره ٩٠٠ ١١ دولار، لا يمثﱢل تغييرا عن المستوى السابق، للخدمات الاستشارية المتخصصة التي لا تتوافر في اﻷمانة في عدد من المجالات غير المندرجة في أحادي البرامج الفرعية.
    12.30 Le montant prévu (83 800 dollars, inchangé) correspond au coût des services de consultants spécialisés requis pour l’établissement des études et des rapports qui doivent être présentés aux sessions annuelles du Comité et pour la publication du rapport du Comité. UN ٢١-٠٣ سيلزم توفير مبلغ يقدر ﺑ ٨٠٠ ٨٣ دولار، لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتوفير الخدمات الاستشارية المتخصصة ﻹعداد الدراسات والتقارير المقرر تقديمها إلى الدورات السنوية للجنة ولنشر تقرير اللجنة.
    22.69 Il est proposé de ne pas utiliser le montant de 10 900 dollars prévu au titre de ce sous-programme pour financer les services de consultants spécialisés dans le cadre de l’application des traités. UN ٢٢-٩٦ يُقترح اﻹفراج عن مبلغ ٩٠٠ ١٠ دولار سبق أن خُصص في إطار هذا البرنامج الفرعي للخدمات الاستشارية المتخصصة في مجال تنفيذ المعاهدات.
    Il faudrait, à l'étape 3, louer les services de consultants spécialisés pour mener une enquête sur les matières dangereuses, procéder à la validation des solutions de sécurité et proposer des mesures de réduction des risques. UN 95 - ومن المتوقع أن يكون هناك حاجة خلال المرحلة 3 إلى الاستعانة بخدمات استشارية متخصصة لإجراء دراسة استقصائية للمواد الخطرة، والاضطلاع بإجراءات التحقق من الأمن واقتراح تدابير التخفيف من المخاطر.
    À cet égard, nous avons également fait appel à des services de consultants spécialisés qui ont élaboré les plans de développement, l'élargissement et les normes technologiques requises pour la modernisation de ce sous-secteur, l'estimation économique et financière de l'entreprise chargée de fournir ces services en Équateur, dénommée EMETEL, et l'institution du cadre de réglementation juridique. UN وفي هذا السياق، دخلنا أيضا في عقود لتوفير خدمات استشارية متخصصة للتخطيط لتنمية وتوسيع هذا القطاع الفرعي؛ والمتطلبات التكنولوجية لتحديثه؛ والتقييم الاقتصادي والمالي للشركة التي تقدم هذه الخدمات في إكوادور، والتي تعرف باسم " اميتل " ووضع إطار لﻷنظمة القانونية.
    25.54 Un montant de 45 000 dollars, correspondant à la base de ressources, est demandé pour financer les services de consultants spécialisés ayant notamment des connaissances techniques dans le domaine de la gestion des catastrophes, pour la formulation de projets d'assistance qui tiennent compte des conditions locales, l'établissement d'évaluations indépendantes après les catastrophes et la coordination des activités. UN ٥٢-٤٥ يلزم رصد مبلغ قدره ٠٠٠ ٥٤ دولار على مستوى المواصلة للخبرة الفنية التقنية المتخصصة غير المتوفرة في اﻷمانة العامة. ويشمل ذلك، في جملة أمور، توفير الدراية الفنية التقنية في إدارة الكوارث، ووضع مشاريع المساعدة الغوثية التي تأخذ في الاعتبار ظروفا محلية معينة، وإجراء تقييم مستقل بعد وقوع الكوارث وتنسيق اﻷنشطة.
    Là encore, le Comité a bénéficié de l'assistance de consultants spécialisés qui, après avoir inspecté les établissements des Requérants ainsi que les documents produits à l'appui des Réclamations, ont donné leur avis sur le montant exact de l'amortissement et des plus—values à faire entrer en ligne de compte dans des articles tels que les climatiseurs et les peintures intérieures et extérieures. UN وهنا أيضا، استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين قاموا بعد معاينة مباني الجهتين المطالبتين والمستندات التي تقوم عليها مطالباتهما بتقديم المشورة للفريق بشأن المبالغ الصحيحة لقيمة الاستهلاك وتكاليف اﻹصلاح التي ينبغي أن تحسب بالنسبة لبنود مثل أجهزة التكييف الهوائي وعمليات طلاء السطوح الداخلية والخارجية.
    L'augmentation de 112 300 dollars est due au transfert de ressources au titre des consultants détachés auprès du Service commun sur les sociétés transnationales CNUCED/CESAP (58 700 dollars) et à l'augmentation des ressources nécessaires pour les services de consultants spécialisés dont le Secrétariat ne dispose pas (29 700 dollars) et pour les réunions de groupes d'experts (23 900 dollars). UN ويعود نمو الموارد بمبلغ ٣٠٠ ١٢٢ دولار إلى نقل موارد لتغطية تكاليف الخبراء الاستشاريين للوحدة المعنية بالشركات عبر الوطنية، المشتركة بين اﻷونكتاد واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيــط الهادئ )٧٠٠ ٥٨ دولار(، وإلى زيادة في الاحتياجات من الخبرة الفنية المتخصصة غير المتاحة داخليا )٢٩ ٧٠٠ دولار( ولتغطية تكاليف اجتماعات أفرقة الخبراء )٢٣ ٩٠٠ دولار(.
    28.67 Un montant de 60 300 dollars est prévu pour couvrir le coût de services de consultants spécialisés et d'experts qui ne sont pas disponibles au Secrétariat ainsi que de spécialistes qui fourniront une assistance aux enquêteurs de la Section confrontés à des systèmes juridiques complexes. UN ٨٢-٧٦ ستغطي الموارد المقدرة بمبلغ ٠٠٣ ٠٦ دولار تكاليف الخدمات المتخصصة للخبراء الاستشاريين والخبراء التي لا تتوفر داخليا، وتكاليف الاختصاصيين الذين سيقدمون دعما في التحقيقات بالبلدان التي يضطر فيها محققو القسم من العمل في ظل تعقيدات النظم القانونية المحلية.
    La nouvelle approche recommandait un projet conduit en interne avec l'appui, si nécessaire, de consultants spécialisés en gestion des risques, plutôt qu'un projet mené par des consultants; l'enveloppe budgétaire a ainsi été ramenée à 1,3 million de dollars. UN ودعا النهج الجديد إلى تنفيذ مشروع تتولاه جهات داخل المنظمة ويدعمه، إذا لزم الأمر، استشاريون متخصصون في إدارة المخاطر، بدلاً من النهج القائم على خدمات الاستشاريين، مما أدى إلى تقليص الميزانية إلى 1.3 مليون دولار.
    Le Bureau a obtenu, à sa demande et à titre exceptionnel, des fonds supplémentaires en vue de s'assurer en 2010 les services de consultants spécialisés dans les investigations. UN واستجابة لطلب المكتب، جرى تزويده بأموال إضافية تقدم لمرة واحدة لتغطية تكاليف استشاريي التحقيقات في عام 2010.
    Les enseignements tirés de l'expérience acquise depuis font ressortir que pour s'acquitter de ses tâches le personnel a besoin de bien plus d'appui de consultants spécialisés. UN وتدل الدروس المستفادة من تلك الخبرة على أن عمل الموظفين يحتاج إلى قدر أكبر بكثير من الدعم من قِبَل الخبراء الاستشاريين المتخصصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد