ويكيبيديا

    "de consultations à huis clos" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاورات مغلقة
        
    • المشاورات المغلقة
        
    La séance a été suivie de consultations à huis clos au cours desquelles les membres du Conseil ont examiné plus avant ces questions. UN وأعقبت الجلسة مشاورات مغلقة واصل فيها أعضاء المجلس مناقشاتهم بشأن تلك المسائل.
    L'exposé de Mme Buttenheim a été suivi de consultations à huis clos. UN وأعقبت إحاطةَ السيدة بوتنهايم مشاورات مغلقة.
    Le 17 juillet, le Conseil a tenu une séance d'information qui a été suivie de consultations à huis clos sur la situation en Libye. UN ٩٠ - وفي 17 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى إحاطة، أعقبتها مشاورات مغلقة عن الحالة في ليبيا.
    L'exposé a été suivi de consultations à huis clos. UN وجرت مشاورات مغلقة في أعقاب الإحاطة.
    Lors de consultations à huis clos qui ont suivi, les membres du Conseil ont dit qu'ils soutenaient pleinement les activités de M. Kobler et de la MONUSCO, ainsi que celles de Mme Robinson. UN 13 - وأثناء المشاورات المغلقة التي تلت هذه الإحاطة، أعرب أعضاء مجلس الأمن عن دعمهم الكامل للأنشطة التي يضطلع بها مارتن كوبلر، الممثل الخاص، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وماري روبنسون، المبعوثة الخاصة.
    Ses remarques ont été suivies de consultations à huis clos. UN وأعقبت ملاحظاتِها مشاورات مغلقة.
    Lors de consultations à huis clos, les membres du Conseil ont examiné le blocus de Gaza par Israël, les tirs de roquettes en provenance de Gaza, les opérations militaires israéliennes et le processus engagé à Annapolis. UN وناقش أعضاء المجلس في مشاورات مغلقة الإغلاق الإسرائيلي لقطاع غزة وإطلاق الصواريخ من غزة والعمليات العسكرية الإسرائيلية وعملية أنابوليس الجارية.
    Le 14 avril, une séance publique s'est tenue sur la violence sexuelle, suivie de consultations à huis clos. UN وفي 14 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة مفتوحة بشأن العنف الجنسي، أعقبتها مشاورات مغلقة.
    Le 17 juillet, au cours de consultations à huis clos consacrées à la MINUK, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil que des actes de violence avaient été commis. UN وفي 17 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة مشاورات مغلقة بشأن البعثة. وأبلغ وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام المجلس عن وقوع بعض حوادث العنف.
    Conformément à la résolution 1134 (2005) du Conseil de sécurité, le 18 janvier 2006, M. van Walsum a rendu compte au Conseil, lors de consultations à huis clos, du voyage qu'il avait effectué dans la région fin 2005. UN 22 - وعملا بالقرار 1634 (2005) قدم السيد فان فالسوم في مشاورات مغلقة في 18 كانون الثاني/يناير 2006 إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن الرحلة التي قام بها إلى المنطقة أواخر عام 2005.
    La situation au Moyen-Orient, et en particulier dans les territoires occupés, a longuement retenu l'attention du Conseil, qui l'a examinée à 34 reprises au cours de séances publiques ou privées et lors de consultations à huis clos. UN وخلال هذا الشهر، كانت إحدى المسائل الرئيسية التي تركز عليها اهتمام المجلس هي على الحالة في الشرق الأوسط، وبخاصة في الأراضي المحتلة. وقد نظر المجلس في هذه المسألة 34 مرة في جلسات علنية وسرية وفي إطار مشاورات مغلقة.
    Le 25 janvier, le Conseil a entendu, dans le cadre de consultations à huis clos, un exposé de Jamal Benomar, Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen. UN في 25 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس مشاورات مغلقة استمع خلالها إلى إحاطة من جمال بنعمر، المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن.
    Le 28 mai, lors de consultations à huis clos, le Représentant spécial du Secrétaire général a présenté au Conseil un exposé sur les affrontements violents qui s'étaient produits à Kidal, ainsi que sur l'accord de cessez-le-feu du 23 mai. UN ١٠٢ - وفي 28 أيار/مايو، عقد المجلس مشاورات مغلقة تلقى أثناءها إحاطة من الممثل الخاص بشأن التطورات المتعلقة بالاشتباكات العنيفة التي اندلعت في كيدال، واتفاق إطلاق النار المبرم في 23 أيار/مايو.
    le désengagement Le 19 septembre 2013, lors de consultations à huis clos, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a rendu compte au Conseil des activités de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD). UN 289 - في جلسة مشاورات مغلقة عُقدت في 19 أيلول/سبتمبر 2013، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة للمجلس عن أنشطة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Le 30 octobre 2013, le Conseil a entendu, dans le cadre de consultations à huis clos, un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental et Chef de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), Wolfgang Weisbrod-Weber, et de l'Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental, Christopher Ross. UN 191 - في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013، استمع مجلس الأمن في مشاورات مغلقة إلى إحاطة قدمها فولفغانغ فايسبرود - فيبر، الممثل الخاص للأمين العام للصحراء الغربية ورئيس بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وكريستوفر روس، المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية.
    Le 12 juin, lors de consultations à huis clos, le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial sur l'évolution, très inquiétante, de la situation en Iraq, dans lequel celui-ci se déclarait extrêmement préoccupé par la progression rapide de l'État islamique d'Iraq et du Levant dans les provinces du nord et de l'ouest du pays. UN 302 - وفي 12 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص في مشاورات مغلقة إحاطة إلى المجلس عن التطورات المفزعة التي شهدها العراق في الآونة الأخيرة، حيث أكد قلقه البالغ من التقدم السريع لتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام في المحافظات الشمالية والغربية من العراق.
    Le 5 septembre, le Conseil a, lors de consultations à huis clos, été informé par le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BINUGBIS), José Ramos-Horta, des progrès accomplis dans la perspective du rétablissement de l'ordre constitutionnel. UN عقد المجلس، في 5 أيلول/سبتمبر، جلسة مشاورات مغلقة للاستماع إلى إحاطة قدمها خوسيه راموس - هورتا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، عن التقدم المحرز من أجل إعادة إرساء النظام الدستوري.
    Le 28 mai, lors de consultations à huis clos, le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Mali a présenté au Conseil un exposé sur les affrontements violents qui se sont produits à Kidal, ainsi que sur l'accord de cessez-le-feu du 23 mai. UN وفي 28 أيار/مايو، عقد المجلس مشاورات مغلقة تلقى أثناءها إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام لمالي بشأن التطورات المتعلقة بالاشتباكات العنيفة التي اندلعت في كيدال، واتفاق إطلاق النار المبرم في 23 أيار/مايو.
    Au cours de consultations à huis clos, le 25 septembre, le Conseil a entendu un rapport oral sur l'application du programme < < pétrole contre nourriture > > , conformément à sa résolution 1409 (2002). UN واجتمع المجلس في 25 أيلول/سبتمبر لعقد مشاورات مغلقة فاستمع إلى تقرير شفوي عن تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء امتثالا للقرار 1409 (2002).
    Le 19 juin, au cours de consultations à huis clos, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Directeur du Centre régional, Miroslav Jenca, sur les activités du Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive en Asie centrale. UN في 19 حزيران/يونيه، استمع أعضاء المجلس أثناء مشاورات مغلقة إلى إحاطة بشأن أنشطة مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى قدمها ميروسلاف ينتشا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس المركز.
    Lors du sommet régional sur le Burundi, tenu à Arusha les 19 et 20 juillet, le facilitateur du processus de paix, Nelson Mandela, a tenu une série de consultations à huis clos avec le Président burundais, Pierre Buyoya, et les six principaux partis, ainsi qu'avec le FDD, le groupe rebelle armé pro-Hutu, qui assistait aux réunions d'Arusha pour la première fois. UN وفي مؤتمر القمة الإقليمي المعني ببوروندي والذي عقد في آروشا يومي 19 و 20 تموز/يوليه، أجرى ميسّر العملية السلمية، السيد نلسون مانديلا، سلسلة من المشاورات المغلقة مع رئيس بوروندي، بيير بويويا، والأطراف الستة الرئيسية وكذلك مع مجموعة المتمردين المسلحة المناصرة للهوتو التي تُدعى قوات الدفاع عن الديمقراطية التي حضرت اجتماعات آروشا للمرة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد