ويكيبيديا

    "de contact du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتصال التابع
        
    • التنسيق التابعة
        
    • الاتصال التابعة
        
    • الاتصال من
        
    • اتصال للخبير الاستشاري
        
    • الاتصال الوطنية التابعة
        
    Le bureau de contact du RUF à Monrovia a été fermé et toutes les activités du RUF ont été interdites au Libéria. UN وتم إغلاق مكتب الاتصال التابع للجبهة في منروفيا وحظر جميع أنشطتها في ليبريا.
    Membre du Groupe de contact du CERD chargé de préparer la prochaine Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (2001) UN الأنشطة المهنية الرئيسية: عضو فريق الاتصال التابع للجنة القضاء على التمييز العنصري لتنظيم المؤتمر العالمي القادم ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يرتبط بها من تعصب
    Membre du Groupe de contact du CERD auprès de la Commission des droits de l'homme de l'ONU pour l'organisation de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN عضو في فريق الاتصال التابع للجنة القضاء على التمييز العنصري لدى لجنة حقوق الإنسان والمعني بتنظيم المؤتمر العلمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك.
    Au Burundi, le Groupe s'est entretenu le 7 décembre 2007 avec le point de contact du Gouvernement. UN 28 - وفي بوروندي، عقد الفريق اجتماعاً مع جهة التنسيق التابعة للحكومة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Réunions du Groupe de contact du groupe BRICS pour les questions économiques et commerciales UN ١٤ - اجتماعات أفرقة الاتصال التابعة للمجموعة بشأن المسائل الاقتصادية والتجارية.
    Il a également été noté que l'on s'inquiétait quelque peu au sein du groupe de contact du caractère irréaliste des niveaux de performance actuels pour les petites installations; ces niveaux seraient donc révisés. UN كما أُشير إلى أنه كان هناك ثمة قلق داخل فريق الاتصال من أن تكون مستويات الإنجاز الحالية غير واقعية بالنسبة للوحدات الأصغر حجماً؛ ونتيجة لذلك فإن تلك المستويات ستتم مراجعتها.
    2. De constituer un groupe directeur composé de [six] membres, pour superviser l'évaluation et choisir le ou les consultants chargé(s) de l'évaluation, pour être le point de contact du ou des consultants durant l'évaluation, et pour veiller à ce que le cadre de l'évaluation soit mis en œuvre de la meilleure manière possible; UN 2 - أن يشكل فريقاً توجيهياً مؤلفاً من [ستة] أعضاء للإشراف على عملية التقييم واختيار خبير استشاري أو خبراء استشاريين لإجراء التقييم، وللعمل كجهة اتصال للخبير الاستشاري أو الخبراء الاستشاريين أثناء عملية التقييم، ولضمان تطبيق الاختصاصات بأنسب طريقة ممكنة؛
    :: 14 février : Groupe de contact du Conseil économique et social consacré à la décentralisation et au renforcement des autorités locales; UN :: 14 شباط/فبراير، فريق الاتصال التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمعني باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية.
    À cet égard, nous avons eu des rapports de coopération fructueux avec l'Administrateur transitoire, M. Jacques Paul Klein, avec les membres du Groupe de contact du Conseil de sécurité, avec les gouvernements des pays fournissant des troupes à l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental (ATNUSO) et avec tous les autres acteurs internationaux. UN وفي هذا الصدد، أقمنا تعاونا مثمرا مع مدير اﻹدارة الانتقالية، السيد جاك بول كلاين، ومع أعضاء فريق الاتصال التابع لمجلس اﻷمن، ومع الحكومات المساهمة في اﻹدارة الانتقالية لمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية ومع سائر العناصر الدولية اﻷخرى.
    Au cours de l'examen de cette question, le groupe de contact du SBI sur le budget-programme pour l'exercice biennal 20142015 a examiné de nombreuses propositions. UN وأثناء النظر في هذه المسألة، نظر فريق الاتصال التابع للهيئة الفرعية والمعني بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، في العديد من المقترحات.
    Comme indiqué à la section I plus haut, les Parties ont également communiqué des informations pertinentes en 2011 en réponse à une demande d'un groupe de contact du Groupe de travail à composition non limitée créé lors de sa trente et unième réunion; ces informations sont reproduites à l'annexe I du document UNEP/OzL.Pro.WG.1/32/INF/4. UN ووفقاً للمشار إليه في الفرع الأول أعلاه، فإن الأطراف قدمت أيضاً معلومات ذات صلة في عام 2011 استجابة لطلب صادر عن فريق الاتصال التابع للفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين، حيث استنسخت هذه المعلومات في المرفق الأول بالوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/32/INF/4.
    16. Le groupe de contact du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a estimé que la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale devrait être la pierre angulaire sur laquelle la Conférence mondiale devrait fonder ses travaux. UN 16- ورأى فريق الاتصال التابع للجنة القضاء على التمييز العنصري أن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ينبغي أن تكون الركيزة الأساسية التي ينبغي أن يقيم المؤتمر العالمي أعماله عليها.
    17. En outre, le groupe de contact du Comité a estimé que les travaux que ce Comité a accomplis en plus de vingt-neuf ans d'activité, notamment la jurisprudence relative aux cas portés à son attention, devraient constituer une source de référence pour la Conférence. UN 17- وعلاوة على ذلك، رأى فريق الاتصال التابع للجنة أن الأعمال التي أنجزتها اللجنة خلال أكثر من تسعة وعشرين عاماً من النشاط، ولا سيما الأحكام التي أصدرتها فيما يتعلق بالحالات التي استرعي إليها نظرها، ينبغي أن تشكل مصدراً مرجعياً للمؤتمر.
    59. Le Groupe de contact du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a appuyé la proposition consistant à mettre en place un mécanisme de suivi et d'évaluation des programmes des Nations Unies : en effet, trop souvent, les recommandations faites au cours de séminaires et dans le cadre d'études ne sont pas mises en oeuvre. UN 60- وأيد فريق الاتصال التابع للجنة القضاء على التمييز العنصري المقترح الرامي إلى إنشاء آلية لمتابعة وتقييم برامج الأمم المتحدة، باعتبار أنه كثيراً ما يحدث في الواقع ألا تنفذ التوصيات التي تبدى في الحلقات الدراسية وفي إطار الدراسات.
    Au Rwanda, le Groupe s'est entretenu le 16 janvier 2008 avec le point de contact du Gouvernement. UN 29 - وفي رواندا، عقد الفريق اجتماعاً مع جهة التنسيق التابعة للحكومة في 16 كانون الثاني/يناير 2008.
    En Ouganda, le Groupe a eu un entretien productif avec le point de contact du Gouvernement à Kampala le 14 décembre 2007. UN 30 - وفي أوغندا، عقد الفريق اجتماعاً مثمراً مع جهة التنسيق التابعة للحكومة في كامبالا في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Le Comité sur l'égalité des chances qui a précédé la création des points de contact du Comité pour la parité des sexes dans chaque Ministère et préfecture jusqu'à approbation de la loi relative à la parité des sexes. UN أما اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص، فهي هيكل سبق إنشاء نقاط الاتصال التابعة للجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين، في كل وزارة ومحافظة إلى أن تتم الموافقة على قانون المساواة بين الجنسين.
    Des informations complémentaires sur les émissions, les caractéristiques techniques des sources et les mesures anti-émissions actuelles et futures seront recueillies auprès des pays participants au moyen d'un questionnaire qui sera distribué aux points de contact du PNUE et par le biais d'évaluations techniques réalisées par des experts internationaux et locaux. UN وسيتم تجميع معلومات إضافية، عن الانبعاثات، والمميزات التقنية للمصادر والخطط الحالية والمستقبلية للتحكم في الانبعاثات، من البلدان المختارة من خلال استبيان سيتم توزيعه على نقاط الاتصال التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومن خلال تقييمات الخبراء الدوليين والمحليين.
    h) Document de séance contenant une liste des points de contact du Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales (A/AC.105/C.1/ 2014/CRP.18). UN (ح) ورقة غرفة اجتماعات تتضمَّن قائمة بمسؤولي الاتصال من أجل الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد (A/AC.105/C.1/2014/CRP.18).
    b) Document de séance contenant la liste des points de contact du Groupe de travail et des membres des groupes d'experts A à D (A/AC.105/ C.1/2012/CRP.12); UN (ب) ورقة غرفة اجتماعات تتضمَّن قائمة بمسؤولي الاتصال من أجل الفريق العامل وأعضاء أفرقة الخبراء ألف إلى دال (A/AC.105/C.1/2012/CRP.12)؛
    2. De constituer un groupe directeur composé de [six] membres, pour superviser l'évaluation et choisir le ou les consultants chargé(s) de l'évaluation, pour être le point de contact du ou des consultants durant l'évaluation, et pour veiller à ce que le cadre de l'évaluation soit mis en œuvre de la meilleure manière possible; UN 2 - يشكل فريقاً توجيهياً مؤلفاً من [ستة] أعضاء للإشراف على عملية التقييم واختيار خبير استشاري أو خبراء استشاريين لإجراء التقييم وللعمل كجهة اتصال للخبير الاستشاري أو الخبراء الاستشاريين أثناء عملية التقييم ولضمان تطبيق الاختصاصات بأسلم طريقة ممكنة؛
    :: Intervention dans le cadre du Dialogue des chefs de délégation ou points de contact du CICTE qui s'est déroulé à San Salvador (El Salvador) le 23 janvier 2004. UN :: مشاركة جمهورية فنزويلا البوليفارية في حوار رؤساء الوفود أو مراكز الاتصال الوطنية التابعة للجنة البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب، المعقود في سان سلفادور، السلفادور، في 22 كانون الثاني/يناير 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد