ويكيبيديا

    "de contaminants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الملوثات
        
    • للملوثات
        
    • والملوثات
        
    • المواد الملوثة
        
    • النباتات الدقيقة اللاهوائية
        
    • الملوﱢثات
        
    Les deux types de contaminants seraient les déchets toxiques et les munitions non explosées. UN وأفيد أن نوعي الملوثات هما النفايات السمية والذخائر التي لم تنفجر.
    Des centaines de contaminants ne sont pas répertoriés comme ingrédients par les fabricants, ce qui fait peser des menaces supplémentaires sur la santé des groupes vulnérables. UN فالشركات المصنِّعة لم تدرج مئات الملوثات في قائمة المكوِّنات، مما يتسبب في مخاطر إضافية على صحة الفئات الضعيفة.
    Cette demande a été motivée par l'inquiétude croissante des citoyens quant à la présence de contaminants chimiques dans le poisson. UN وكان الطلب مدفوعاً بالقلق العام المتنامي بشأن وجود الملوثات الكيميائية في الأسماك.
    Certains pays ont défini des seuils de contaminants spécifiques pour l'application des boues résiduaires sur les terres. UN 110- وقد وضعت بعض البلدان عتبات محددة للملوثات لاستعمال حمأة المجاري على الأرض.
    En pratique, ceci signifie que l'effet combiné de contaminants se caractérisant par une addition des doses peut mener à une évaluation des risques sanitaires négative, même si les différentes expositions n'excèdent pas l'exposition critique. UN ويعني ذلك، في الممارسة العملية، أن الأثر المشترك للملوثات الذي يبيّن تجميع الجرعات يمكن أن يؤدي إلى تقييم سلبي للمخاطر الصحية، حتى إذا كانت التعرضات المنفصلة لا تتجاوز التعرض الحرج.
    Le déclin observé des populations d'amphibiens s'expliquait par une modification du climat mondial et du rayonnement UV-B, par la présence de contaminants dans le milieu, par la destruction d'habitats, par les maladies, les parasites et l'introduction d'espèces exotiques. UN واشتملت أسباب النقص الملحوظ في أعداد الأحياء البرمائية على تغير المناخ العالمي، والأشعة فوق البنفسجية - باء، والملوثات البيئية، وتدمير الموائل، والأمراض، والطفيليات والأنواع السمية المقحمة.
    En outre, de nombreux pays avaient mis en place des réglementations pour surveiller les niveaux de contaminants dans les produits de la mer afin de garantir que les poissons et produits de la pêche soient jugés propres à la consommation humaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، يطبق العديد من البلدان أنظمة لرصد مستويات المواد الملوثة في الأغذية البحرية لكفالة أن تُعتبر الأسماك والمنتجات السمكية مأمونة للاستهلاك البشري.
    Dans des carottes sédimentaires prélevées à Ketelmeer aux Pays-Bas, spécialement préparées et enrichies à l'hexachlorobenzène pour obtenir une déchloration en milieu anaérobie, le PeCB n'était pas persistant : la microflore anaérobie adaptée fait apparaître des demi-vies d'environ 6 jours à 25 °C lorsque les sols sont chargés de contaminants à 50 ug/l (Beurskens et al., 1994). UN وفي الأجزاء الرئيسية من الرسوبيات في كيتلمير في هولندا، التي غذيت بسداسي كلور البنزين بشكل اختياري للحصول على مجتمع لا هوائي متكلور، لم يكن خماسي كلور البنزين ثابتا؛ وتعطي النباتات الدقيقة اللاهوائية المواءمة فترات نصف عمر تبلغ 6 أيام عند درجة حرارة 25 مئوية عندما تُنبّض عند 50 ميكروغرام/لتر (Beurskens et al.، 1994).
    En général, les concentrations de contaminants devraient répondre aux exigences réglementaires locales. UN وعموماً فإن تركيزات الملوثات سوف تقع ضمن شروط الإرشاد التنظيمي المحلي.
    En général, les concentrations de contaminants devraient répondre aux exigences réglementaires locales. UN وعموماً فإن تركيزات الملوثات سوف تقع ضمن شروط الإرشاد التنظيمي المحلي.
    - Y a-t-il ou non en ce moment une enquête interne sur la présence de contaminants dans le laboratoire ? Open Subtitles هل أنت مسؤول او غير مسؤول عن عملية التحقيق الداخلي في بقاءء الملوثات داخل المختبر؟
    La Marine a aussi renforcé son plan de décontamination pour l'ancienne centrale électrique d'Agana à Mongmong à l'issue d'analyses préliminaires indiquant des niveaux élevés de contaminants dans le sol à proximité de la centrale. UN وعجلت البحرية أيضا تنفيذ خطتها المتعلقة بتنظيف محطة أغانا القديمة للطاقة الكهربائية الواقعة في مونغمونغ بعد أن كشفت الاختبارات الأولية وجود مستويات مرتفعة من الملوثات في التربة القريبة من المحطة.
    La marine a déjà renforcé son plan de décontamination pour l’ancienne centrale électrique d’Agana à Mongmong à l’issue d’analyses préliminaires indiquant des niveaux élevés de contaminants dans le sol à proximité de la centrale. UN كما يعجل الأسطول تنفيذ خطته لتنظيف محطة أغانا القديمة للكهرباء الواقعة في مونغمنغ بعد أن كشفت الاختبارات الأولية وجود مستويات مرتفعة من الملوثات في الــتربة القريبة من المحطة.
    Elle a été l'une des plus fréquemment employées et elle est en fait moins dangereuse pour l'environnement que bien d'autres méthodes étant donné qu'il s'agit uniquement de métal inerte n'ayant que de faibles quantités de contaminants. UN وهي لم تنفك تمثل، تاريخيا، إحدى الطرق الأكثر استخداما، كما أنها في الواقع سليمة بيئيا أكثر من عدة طرق أخرى، إذ أنها لا تشمل إلا معادن خاملة ومقادير صغيرة من الملوثات.
    Nous espérons plutôt qu'ils redoubleront d'efforts et qu'en conjonction avec l'aide d'autres pays et organisations internationales, ils apporteront tout leur appui en vue de débarrasser notre pays de contaminants radioactifs. UN ويحدونا اﻷمل في أن تقوم الولايات المتحدة بدلا من ذلك بمضاعفة جهودها وتقديم دعمها الكامل، الى جانب مساعدات الدول اﻷخرى والهيئات الدولية، لتحقيق هدف جعل بلدنا خاليا مثل الملوثات المشعة.
    Un groupe de travail technique s'emploie actuellement à garantir que le commerce des métaux qui ne contiennent que des quantités de contaminants nocifs relativement faibles et ne présentant aucun danger ne soit pas pénalisé par l'interdiction des échanges. UN ويهدف العمل الذي يضطلع به أحد أفرقة العمل التقنية إلى التأكد من أن التجارة في المعادن التي لا تتضمن إلا كميات محدودة نسبيا وغير ضارة من الملوثات الخطرة لن تتأثر بحظر التجارة الذي تقضي به الاتفاقية.
    Par contre, l'effet combiné de contaminants se caractérisant par une addition des réponses ne conduira pas à une évaluation des risques sanitaires négative lorsque les différentes expositions n'excèdent pas l'exposition critique. UN وفي المقابل، لن يؤدي التأثير المشترك للملوثات الذي يبيّن تجميع الاستجابات إلى تقييم سلبي للمخاطر الصحية عندما لا تتجاوز التعرضات المنفصلة التعرض الحرج.
    Les rejets d'eau usée dans les eaux de surface ne devraient pas entraîner des concentrations de contaminants dépassant les critères de qualité de l'eau ambiante applicables localement ou, en leur absence, d'autres critères de qualité de l'eau ambiante reconnus. UN ينبغي أن لا يسفر صرف الماء العادم في المياه السطحية عن أي تركيزات للملوثات تزيد عما تحدده معايير نوعية مياه المحيط البيئي المحلي، أو في عدم وجود هذه المعايير، معايير جودة مياه المحيط البيئي الأخرى المعترف بها.
    Le rappport 2007 de la KLIF fait état des résultats de l'analyse des taux de contaminants tels que les anciens POP, le mercure et les nouveaux polluants arctiques dans les tissus de goélands bourgmestres (Larus hyperboreus) et de goélands marins (Larus marinus) trouvés morts à Bjørnøya, dans l'Arctique norvégien entre 2003 et 2005. UN ووفق تقرير وكالة المناخ والتلوث النرويجية (2007) فقد تم تحليل طيور النورس من النوع (Larus hyperboreus) والنورس الأسود الظهر (Larus marinus)، التي وجدت نافقة في منطقة بجورنويا في المنطقة القطبية الشمالية النرويجية خلال الفترة من 2003 - 2005، للكشف عن الملوثات، ومنها الملوثات العضوية الثابتة المشمولة بالاتفاقيات الدولية والزئبق والملوثات الآخذة في الظهور في القطب الشمالي.
    En même temps, les aquifères exploités à des fins domestiques contiennent des niveaux de plus en plus alarmants et dangereux de contaminants naturels tels que l'arsenic et les fluorures. UN وفي الوقت نفسه، ترتفع في المستودعات المائية المخصصة للأغراض المنزلية مستويات المواد الملوثة التي تتراكم بشكل طبيعي، من بينها الزرنيخ والفلوريد.
    Dans des carottes sédimentaires prélevées à Ketelmeer aux Pays-Bas, spécialement préparées et enrichies à l'hexachlorobenzène pour obtenir une déchloration en milieu anaérobie, le PeCB n'était pas persistant : la microflore anaérobie adaptée fait apparaître des demi-vies d'environ 6 jours à 25 °C lorsque les sols sont chargés de contaminants à 50 ug/l (Beurskens et al., 1994). UN وفي الأجزاء الرئيسية من الرسوبيات في كيتلمير في هولندا، التي غذيت بسداسي كلور البنزين بشكل اختياري للحصول على مجتمع لا هوائي متكلور، لم يكن خماسي كلور البنزين ثابتا؛ وتعطي النباتات الدقيقة اللاهوائية المواءمة فترات نصف عمر تبلغ 6 أيام عند درجة حرارة 25 مئوية عندما تُنبّض عند 50 ميكروغرام/لتر (Beurskens et al.، 1994).
    Ce travail a pour but d'assurer que le commerce des métaux qui ne contiennent que des quantités de contaminants nocifs relativement faibles et ne présentant aucun danger ne soit pas pénalisé par l'interdiction des échanges. UN والهدف من هذا العمل هو ضمان عدم تضرر اﻹتجار في المعادن التي تحتوي فحسب على مقادير صغيرة وغير مؤذية من الملوﱢثات الخطرة بفعل حظر التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد