ويكيبيديا

    "de continuer à présenter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن يواصل تقديم
        
    • أن تواصل تقديم
        
    • الاستمرار في تقديم
        
    • مواصلة الإبلاغ
        
    Demande au Rapporteur spécial de continuer à présenter un rapport annuel au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale; UN 8- يطلب إلى المقرّر الخاص أن يواصل تقديم تقرير سنوي إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة؛
    8. Demande au Rapporteur spécial de continuer à présenter un rapport annuel au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale; UN 8- يطلب إلى المقرّر الخاص أن يواصل تقديم تقرير سنوي إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة؛
    119. Dans la même résolution, le Secrétaire général a été prié de continuer à présenter à la Commission un rapport annuel sur l'état de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 119- وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقارير سنوية إلى اللجنة بشأن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Dans sa résolution 68/147, l'Assemblée générale a prié la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de continuer à présenter au Conseil des rapports sur les activités menées dans le cadre de son mandat. UN 68- وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 68/147، إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تواصل تقديم تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها.
    3. Prie les Parties visées à l'annexe I de la Convention de continuer à présenter de tels rapports en même temps que leurs communications nationales; UN 3- يطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية أن تواصل تقديم هذه التقارير بالاقتران مع بلاغاتها الوطنية؛
    Le Gouvernement a l'intention de continuer à présenter ces rapports au Parlement et à en mettre des exemplaires à la disposition du public. UN وتنوي الحكومة الاستمرار في تقديم هذه التقارير إلى البرلمان وإتاحة نسخ منها للجمهور.
    5. Prie le Directeur général de continuer à présenter des rapports intérimaires réguliers sur l'application de l'Accord aux organes directeurs de l'ONUDI; UN " 5- يطلب إلى المدير العام أن يواصل تقديم تقارير مرحلية منتظمة إلى هيئات اليونيدو التشريعية عن تنفيذ الاتفاق؛
    8. Prie le Directeur général de continuer à présenter des rapports intérimaires réguliers sur l'application de l'Accord aux organes directeurs de l'ONUDI. UN 8- يطلب إلى المدير العام أن يواصل تقديم تقارير مرحلية منتظمة إلى هيئات اليونيدو التشريعية عن تنفيذ الاتفاق.
    13. Prie à nouveau le Président du Comité intergouvernemental de négociation de continuer à présenter des rapports sur l'état d'avancement des négociations à la Commission du développement durable et aux autres organes compétents; UN ١٣ - تؤكد من جديد طلبها الى رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن يواصل تقديم تقارير مرحلية عن المفاوضات الى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وسائر الهيئات المختصة؛
    13. Prie de nouveau le Président du Comité intergouvernemental de négociation de continuer à présenter des rapports sur l'état d'avancement des négociations à la Commission du développement durable et aux autres organes compétents; UN ١٣ - تكرر تاكيد طلبها إلى رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن يواصل تقديم تقارير مرحلية عن المفاوضات إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وسائر الهيئات المختصة؛
    78. Par sa résolution 1994/38, la Commission a prié le Secrétaire général de continuer à présenter à la Commission des rapports annuels sur l'état de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, qui a été ouverte à la signature le 4 février 1985 et est entrée en vigueur le 26 juin 1987. UN ٨٧ - طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٩٩١/٨٣، أن يواصل تقديم تقارير سنوية الى اللجنة عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التي فُتح باب التوقيع عليها في ٤ شباط/فبراير ٥٨٩١ وبدأ سريانها في ٦٢ حزيران/يونيه ٧٨٩١.
    b) Demandé au Rapporteur spécial de continuer à présenter un rapport annuel au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale. UN (ب) الطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل تقديم تقارير سنوية إلى المجلس وإلى الجمعية العامة؛
    16. Prend note du paragraphe 15 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et prie le Secrétaire général de continuer à présenter des budgets séparés pour la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) et le compte d'appui ; UN 16 - تحيط علما بالفقرة 15 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم ميزانيات منفصلة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا وحساب الدعم؛
    3. Prie les Parties visées à l'annexe I de la Convention de continuer à présenter de tels rapports en même temps que leurs communications nationales; UN 3- يطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية أن تواصل تقديم هذه التقارير بالاقتران مع بلاغاتها الوطنية؛
    6. Prie instamment la Commission de la condition de la femme de continuer à présenter des propositions au Conseil et à ses organes subsidiaires, en particulier à d’autres commissions techniques, en ce qui concerne les mesures complémentaires qui pourraient être prises pour appliquer la stratégie d’intégration d’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes; UN ٦ - يحث لجنة مركز المرأة على أن تواصل تقديم الاقتراحات إلى المجلس وهيئاته الفرعية، ولا سيما لجانه الفنية اﻷخرى، بشأن مزيد من التدابير لتنفيذ استراتيجية إدماج منظور الجنسين؛
    Le SBI a demandé au secrétariat de continuer à présenter, s'il y a lieu, des renseignements basés sur les communications nationales des Parties visées à l'annexe I selon des modalités qui soient accessibles et utiles aux Parties; UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تواصل تقديم المعلومات - عند الاقتضاء - استناداً إلى البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بطريقة ميسورة ومفيدة للأطراف؛
    Dans sa résolution 68/147, l'Assemblée générale a prié la Rapporteuse spéciale de continuer à présenter au Conseil des rapports sur les activités menées en exécution de son mandat. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 68/147، إلى المقررة الخاصة أن تواصل تقديم تقارير إلى المجلس عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها.
    Dans sa résolution 68/147, l'Assemblée générale a prié la Représentante spéciale du Secrétaire général de continuer à présenter au Conseil des rapports annuels sur les activités menées dans le cadre de son mandat. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 68/147، إلى الممثلة الخاصة للأمين العام أن تواصل تقديم تقارير سنوية إلى المجلس عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها.
    3. Se félicite également des progrès faits par ONU-femmes dans son rôle de chef de file, à l'échelle du système, de l'évaluation de la problématique hommes-femmes, et de sa participation à des évaluations conjointes, et prie l'Entité de continuer à présenter au Conseil d'administration des rapports sur les évaluations conjointes et sur les suites que leur donne l'administration; UN ٣ - يرحب أيضا بالتقدم الذي تحرزه هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة جهود تقييم المسائل الجنسانية على نطاق المنظومة، والمشاركة النشطة للهيئة في التقييمات المشتركة، ويطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تواصل تقديم تقارير التقييم المشتركة وردود الإدارة على التقييمات المشتركة إلى المجلس التنفيذي؛
    Le Haut-Commissariat propose donc de continuer à présenter au Conseil des droits de l'homme, pour information et examen, un rapport annuel sur la composition du personnel et les mesures prises comme suite aux mandats de l'Assemblée générale pour améliorer la diversité géographique conformément à la recommandation 1. UN ولذلك، تقترح المفوضية الاستمرار في تقديم تقرير سنوي إلى مجلس حقوق الإنسان، للعلم والاستعراض، عن تكوين ملاك الموظفين والتدابير المتخذة امتثالاً لولايات الجمعية العامة لتحسين التنوع الجغرافي في المفوضية وفقاً للتوصية 1.
    Le Haut-Commissariat propose donc de continuer à présenter au Conseil des droits de l'homme, pour information et examen, un rapport annuel sur la composition du personnel et les mesures prises comme suite aux mandats de l'Assemblée générale pour améliorer la diversité géographique conformément à la recommandation 1. UN 6 - ولذلك، تقترح المفوضية الاستمرار في تقديم تقرير سنوي إلى مجلس حقوق الإنسان، للعلم والاستعراض، عن تكوين ملاك الموظفين والتدابير المتخذة امتثالا لولايات الجمعية العامة لتحسين التنوع الجغرافي في المفوضية وفقا للتوصية 1.
    i) Prie le HCR de continuer à présenter régulièrement des rapports sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des mesures visant à lutter contre l'exploitation et les sévices sexuels. F. Décision sur les questions relatives UN (ط) تدعو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى مواصلة الإبلاغ على نحو منتظم عن التقدم المحرز في تنفيذ تدابير مكافحة الاعتداء والاستغلال الجنسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد