ويكيبيديا

    "de continuer d'examiner la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مواصلة النظر في
        
    • تواصل النظر في هذه
        
    • تواصل نظرها في
        
    • أن تواصل نظرها
        
    297. Le Comité est convenu de continuer d'examiner la question de son rôle et de ses activités futurs à sa cinquantième session. UN 297- واتفقت اللجنة على مواصلة النظر في مسألة " دور اللجنة وأنشطتها في المستقبل " ، في دورتها الخمسين.
    39. La Commission plénière a décidé de continuer d'examiner la question touchant les dispositions à prendre pour convoquer la première session de l'Assemblée à sa prochaine réunion. UN ٣٩ - وقررت اللجنة العامة مواصلة النظر في البند المتعلق بترتيبات عقد الدورة اﻷولى لجمعية السلطة في اجتماعها القادم.
    48. Le Conseil a pris note de l'information fournie et a demandé au Groupe de travail de continuer d'examiner la question à sa trente—quatrième session. UN 48- أحاط المجلس علماً بالمعلومات المقدمة وطلب من الفرقة العاملة مواصلة النظر في الأمر في دورتها الرابعة والثلاثين.
    20. Prie le Comité spécial de continuer d'examiner la question et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-sixième session. UN 20 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    2. Décide de continuer d'examiner la question de la responsabilité de protéger. UN 2 - تقرر أن تواصل نظرها في مسألة المسؤولية عن الحماية.
    11. Décide de continuer d'examiner la question à sa soixante-dixième session. UN 11 - تقرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها السبعين.
    Décide de continuer d'examiner la question conformément à son programme de travail au titre du point 10 de l'ordre du jour. UN 18- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله في إطار البند 10 من جدول الأعمال.
    11. Décide de continuer d'examiner la question à sa soixante-dixième session. UN 11 - تقرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها السبعين.
    18. Décide de continuer d'examiner la question conformément à son programme de travail au titre du point 10 de l'ordre du jour. UN 18- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله في إطار البند 10 من جدول الأعمال.
    Le Conseil a pris note de l'information fournie et a demandé au Groupe de travail de continuer d'examiner la question à sa trente-quatrième session. UN 48 - أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة وطلب من الفرقة العاملة مواصلة النظر في الأمر في دورتها الرابعة والثلاثين.
    Dans sa résolution 63/308 adoptée en 2009, l'Assemblée générale a décidé de continuer d'examiner la question de la responsabilité de protéger. UN وفي عام 2009، وافقت الجمعية العامة في قرارها 63/308 على مواصلة النظر في هذا المفهوم.
    Il compte sur le Comité des contributions pour que celui-ci continue de fournir à l'Assemblée des conseils techniques au sujet des demandes de dérogation à l'Article 19 de la Charte et se félicite du fait que le Comité ait l'intention de continuer d'examiner la question des plans de paiement pluriannuels pour le règlement des arriérés des États Membres ayant des difficultés inévitables. UN وأعرب عن ثقته في أن تواصل لجنة الاشتراكات تقديم الاستشارة الفنية إلى الجمعية العامة بشأن طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من الميثاق، ورحب بعزم اللجنة على مواصلة النظر في مسألة خطط الدفع المتعددة السنوات لسداد متأخرات الدول الأعضاء التي تواجه مصاعب لا يمكن تفاديها.
    En outre, il n'existe actuellement aucun fondement juridique à l'élaboration de modalités d'exécution des tâches liées à la responsabilité de protéger, l'Assemblée ayant, dans sa résolution 63/308, décidé de continuer d'examiner la question. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد أساس قانوني لوضع منهجية لتنفيذ الولايات المتصلة بالمسؤولية عن الحماية، حيث قررت الجمعية العامة في قرارها 63/308 مواصلة النظر في المفهوم.
    Bien que le Sommet mondial de 2005 et la résolution 63/308 de l'Assemblée générale reflètent la nécessité de continuer d'examiner la définition de la responsabilité de protéger, il n'en est pas tenu compte dans le cadre stratégique proposé pour le Bureau du Conseiller spécial pour la prévention du génocide. UN 48 - وتابع يقول إنه على الرغم من أن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة المعقود في عام 2005 وقرار الجمعية العامة 63/308 يشيران إلى ضرورة مواصلة النظر في تعريف المسؤولية عن الحماية، فإن الإطار الاستراتيجي لمكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية لم يعر المسألة اهتماما.
    55. La Conférence a demandé au Groupe de travail de continuer d'examiner la question de la mise en place d'un réseau mondial de points focaux pour le recouvrement d'avoirs qui prendrait la forme d'un réseau de praticiens et ne ferait pas double emploi avec les réseaux existants, en vue de faciliter la coopération. UN 55- وطلب المؤتمر إلى الفريق العامل مواصلة النظر في مسألة إنشاء شبكة عالمية لجهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات تعمل بصفتها شبكةً للممارسين، دون ازدواجية مع عمل الشبكات القائمة، لتسهِّل المزيد من التعاون الفعَّال.
    14. Prie le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux de continuer d'examiner la question des Tokélaou et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-sixième session. UN 14 - تطلب من اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    20. Prie le Comité spécial de continuer d'examiner la question et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-sixième session. UN 20 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    2. Décide de continuer d'examiner la question de la responsabilité de protéger. UN 2 - تقرر أن تواصل نظرها في مسألة المسؤولية عن الحماية.
    2. Décide de continuer d'examiner la question de la responsabilité de protéger. UN 2 - تقرر أن تواصل نظرها في مسألة المسؤولية عن الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد