Les plans de continuité des opérations et de reprise après sinistre sont régulièrement testés et mis à jour pour qu'ils ne perdent rien de leur utilité. | UN | ويجري بانتظام اختبار خطط استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتحديثها باستمرار للتأكد من أنها لا تزال محينة وفعالة. |
Absence de plans de continuité des opérations et de reprise après sinistre | UN | افتقار المكاتب الميدانية إلى خطط استمرارية تصريف الأعمال والتعافي من الكوارث |
Résultats et conclusions de l'analyse d'impact et plans de continuité des opérations et de reprise après sinistre | UN | زاي - نتائج واستنتاجات تحليل الآثار على الأعمال وخطط استمرارية تصريف الأعمال والانتعاش بعد الكوارث |
:: Évaluation du dispositif de continuité des opérations et de reprise après sinistre et évaluation des risques | UN | :: تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر |
Les responsables des services des TIC de pratiquement toutes les organisations ont souligné la nécessité de concilier les attentes avec les capacités des TIC, indiquant par là le besoin d'une plus grande intégration du plan de continuité des opérations et de reprise après sinistre de leurs services informatiques dans un plan de continuité des opérations de l'organisation. | UN | وقد شدّد رؤساء دوائر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في جميع المنظمات تقريبا، على أنه لا بد من تحقيق التوافق بين التوقعات وبين القدرات المتاحة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ممّا يعني ضرورة تحقيق المزيد من التكامل بين خطط المنظمات المتعلقة باستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وفي مجال تكنولوجيا المعلومات وبين خططها الخاصة باستمرارية تصريف الأعمال. |
Absence de plans formalisés de continuité des opérations et de reprise après sinistre | UN | عدم وجود خطة موثقة رسميا لاستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى |
Dans cette résolution, l'Assemblée a décidé de ne pas donner suite, à ce stade, au projet consistant à y installer du matériel de traitement et de stockage des données faisant partie du dispositif de continuité des opérations et de reprise après sinistre du Secrétariat. | UN | وفي ذلك القرار، قررت الجمعية العامة عدم المضي قدما، في هذه المرحلة، نحو وضع خطط لاستضافة معدات الحوسبة وتخزين البيانات المتعلقة بعمليات استمرارية سير الأعمال وحلول المؤسسة المتعلقة بالأمانة العامة. |
h) Renforcement des capacités en matière de continuité des opérations et de reprise après un sinistre; | UN | (ح) تعزيز استمرار الأعمال والإمكانيات في مجال استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث بفضل زيادة التوحيد القياسي؛ |
La gestion et le fonctionnement des systèmes mondiaux de continuité des opérations et de reprise après sinistre exigent une coordination et un suivi des services. | UN | ويلزم تنسيق ورصد الخدمات للتمكين من إدارة وتشغيل نظم عمليات حفظ السلام لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى وبنية استمرارية تصريف الأعمال على المستوى العالمي. |
Le Département s'assurera également de la viabilité des plans de continuité des opérations et de l'intégration des initiatives de préparation aux situations d'urgence dans le système de gestion de la résilience de l'Organisation. | UN | وستكفل أيضا الإبقاء على تخطيط استمرارية تصريف الأعمال وإدماج مبادرات التأهب لحالات الطوارئ في صلب نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ. |
Le Département s'assurera également de la viabilité des plans de continuité des opérations et de l'intégration des initiatives de préparation aux situations d'urgence dans le système de gestion de la capacité de résistance de l'Organisation. | UN | وستكفل أيضا الإبقاء على تخطيط استمرارية تصريف الأعمال وإدماج مبادرات التأهب لحالات الطوارئ في صلب نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ. |
Il donne une vue d'ensemble de haut niveau des objectifs du plan de continuité des opérations et de ce que l'on en attend. | UN | وهذه السياسة تنطوي على نظرة عامة يلقيها المسؤولون الرفيعو المستوى على الأغراض المنشودة من استمرارية تصريف الأعمال وعلى الآمال المعقودة عليها. |
En outre, le personnel essentiel nécessaire pour l'exécution des activités essentielles doit être identifié et formé de façon adéquate aux fins de l'utilisation du plan de continuité des opérations et de tout logiciel et matériel l'accompagnant. | UN | وعلاوة على ذلك يتعين تحديد الموظفين الأساسيين اللازمين للاضطلاع بالأنشطة الحاسمة الأهمية، وتدريبهم بشكل ملائم على استخدام خطة استمرارية تصريف الأعمال وعلى أي برمجيات ومعدات حاسوبية مصاحبة لتلك الخطة. |
OMS: La reconnaissance générale de la nécessité d'un plan de continuité des opérations et de reprise après sinistre, planification initiale en train d'être entreprise. | UN | :: منظمة الصحة العالمية: هناك اعتراف عام بضرورة استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، وهناك توجّه أولي إلى التخطيط في هذا الصدد. |
Il a aussi noté que les mesures de continuité des opérations et de reprise après sinistre mises en place au cours des dernières années, parallèlement à d'autres initiatives, avaient permis d'améliorer encore la gestion de la Caisse; | UN | ولاحظ أيضا أن تدابير استمرارية تصريف الأعمال والتعافي من الكوارث التي اتخذها الصندوق على مدى السنوات القليلة الماضية، إلى جانب مبادرات أخرى، تمثل تحسنا إضافيا في إدارة الصندوق؛ |
:: Examen des plans de continuité des opérations et de reprise après sinistre, et évaluation des risques | UN | :: تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر |
La CEA œuvre à l'amélioration de ses plans de continuité des opérations et de préparation aux pandémies. | UN | وتعمل اللجنة على تعزيز خطة استمرارية الأعمال وخطة مواجهة الأوبئة معا. |
Examen du dispositif de continuité des opérations et de reprise après sinistre, et évaluation des risques | UN | تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر |
Les responsables des services des TIC de pratiquement toutes les organisations ont souligné la nécessité de concilier les attentes avec les capacités des TIC, indiquant par là le besoin d'une plus grande intégration du plan de continuité des opérations et de reprise après sinistre de leurs services informatiques dans un plan de continuité des opérations de l'organisation. | UN | وقد شدّد رؤساء دوائر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في جميع المنظمات تقريباً، على أنه لا بد من تحقيق التوافق بين التوقعات وبين القدرات المتاحة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ممّا يعني ضرورة تحقيق المزيد من التكامل بين خطط المنظمات المتعلقة باستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وفي مجال تكنولوجيا المعلومات وبين خططها الخاصة باستمرارية تصريف الأعمال. |
Ces trois bureaux comptaient uniquement sur le plan de continuité des opérations et de reprise après sinistre du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وتعتمد تلك المكاتب اعتمادا كليا على خطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاستمرارية تصريف الأعمال والتعافي من الكوارث لتغطية عملياتها. |
16. Décide de ne pas donner suite à ce stade au projet consistant à installer au centre de communications secondaire actif de Valence du matériel de traitement et de stockage des données faisant partie du dispositif de continuité des opérations et de reprise après sinistre du Secrétariat ; | UN | 16 - تقرر عدم المضي قدما في هذه المرحلة نحو وضع خطط استضافة معدات الحوسبة وتخزين البيانات المتعلقة بعمليات استمرارية سير الأعمال وحلول المؤسسة في الأمانة العامة في المرفق الثانوي الفعال للاتصالات السلكية واللاسلكية في بلنسية؛ |
Création d'un dispositif de continuité des opérations et de reprise après un sinistred | UN | استمرار الأعمال والتعافي من الكوارث(د) |
Il n'y avait pas de plan de continuité des opérations et de reprise après sinistre. | UN | لم يكن ثمة خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
gg) Mettre sans tarder la dernière main au plan de continuité des opérations et de reprise après sinistre et l'actualiser périodiquement; | UN | (ز ز) وضع الصيغة النهائية لخطة التعافي من الكوارث واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى في أقرب وقت ممكن، وتحديثها بصفة دورية؛ |
a) De mettre au point un plan exhaustif de reprise après sinistre et de continuité des opérations et de le communiquer à l'ensemble de son personnel; et | UN | (أ) وضع خطة شاملة للتعافي من الكوارث وخطة لاستعادة القدرة على العمل وتعميمهما على جميع الموظفين؛ |
Mise en service et entretien de 2 systèmes mobiles de télécommunication déployables dans le cadre du plan de continuité des opérations et de reprise après sinistre de la Mission | UN | صيانة ونشر نظامي اتصالات سلكية ولاسلكية متنقلين قابلين للوزع، يشكلان جزءا من خطة البعثة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل |