ويكيبيديا

    "de contrôle des armes légères" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • لتحديد الأسلحة الصغيرة
        
    • الرقابة على الأسلحة الصغيرة
        
    • للحد من الأسلحة الصغيرة
        
    • مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • لمكافحة الأسلحة الصغيرة
        
    • تحديد الأسلحة الصغيرة
        
    • بمراقبة الأسلحة الصغيرة
        
    • مكافحة الأسلحة الصغيرة
        
    Indicateur 17 : Mécanismes nationaux de contrôle des armes légères UN المؤشر 17: وجود أجهزة وطنية للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Existence de mécanismes nationaux de contrôle des armes légères illicites UN وجود آليات وطنية للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
    La création d'un plan d'action global de contrôle des armes légères au Libéria n'est pas encore réalité. UN 186 - ولم يتم حتى الآن وضع خطة عمل وطنية شاملة لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في ليبريا.
    Je tiens à souligner que ces normes internationales de contrôle des armes légères ne seront en aucune manière juridiquement contraignantes ou obligatoires. UN وينبغي لي أن أشدد على أن هذه المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة لن تكون ملزمة قانونا أو إلزامية بأية صورة.
    Au niveau national, le Honduras participe activement au Projet de contrôle des armes légères en Amérique centrale. UN وعلى المستوى الوطني، تشارك هندوراس بنشاط في مشروع الرقابة على الأسلحة الصغيرة في أمريكا الوسطى.
    Démobilisation, désarmement et réinsertion à long terme des combattants et des milices, grâce à l'application de mesures de contrôle des armes légères UN تسريح المقاتلين وأفراد الميليشيات ونزع أسلحتهم وإعادة إدماجهم بشكل مستدام ودعم ذلك بتنفيذ تدابير للحد من الأسلحة الصغيرة
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le projet de contrôle des armes légères et de petit calibre en Albanie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمشروع مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في ألبانيا
    Elle a créé la Commission nationale de contrôle des armes légères et de petit calibre et de réduction de la violence arméе pilotée par le Ministère de l'intérieur et de la sécurité publique et secondée par les ministères des affaires étrangères et de la défense nationale. UN وأنشأت لجنة وطنية للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والحد من العنف المسلح برئاسة وزارة الداخلية والأمن العام وتدعمها وزارتا الشؤون الخارجية والدفاع الوطني.
    Il est tout aussi évident que le succès des mesures nationales de contrôle des armes légères dépend d'un environnement sous-régional apaisé susceptible de favoriser la mise en oeuvre et le renforcement des mesures internes. UN ومن البديهي أيضا أن نجاح التدابير الوطنية للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يتوقف على وجود بيئة دون إقليمية هادئة وتكفل تشجيع تنفيذ التدابير الداخلية ودعمها.
    C'est à ce titre que la République démocratique du Congo a créé une commission nationale de contrôle des armes légères et de petit calibre et de réduction de la violence armée, commission pilotée par le Ministère de l'intérieur et de la sécurité, secondé par le Ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale et le Ministère de la défense nationale et des anciens combattants. UN وفي هذا المجال، أنشأت جمهورية الكونغو الديمقراطية لجنة وطنية للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والحد من العنف المسلح، تديرها وزارة الداخلية والأمن بدعم من وزارة الخارجية والتعاون الدولي ووزارة الدفاع.
    Une autre initiative liée à la destruction d'armes légères a été menée à bien en coopération avec le Centre de contrôle des armes légères d'Europe du Sud-Est. UN ويجري حاليا تنفيذ مبادرة أخرى لتدمير الأسلحة الصغيرة بالتعاون مع دار مقاصة جنوب شرقي أوروبا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Sur le plan réglementaire, certains textes pertinents ont été pris, notamment l'arrêté nommant le Secrétaire permanent de la Commission nationale de contrôle des armes légères et de petit calibre et de réduction de la violence armée. UN 105 - وعلى الصعيد التنظيمي، اعتُمدت بعض النصوص ذات الصلة، بما في ذلك الأمر الإداري الذي عُيِّن بموجبه الأمين الدائم للجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والحد من العنف المسلح.
    Comme recommandé dans le rapport intérimaire du Groupe, le Centre régional sur les armes légères et la Commission nationale de contrôle des armes légères et de petit calibre et de réduction de la violence armée devraient, eu égard à l’ampleur et aux problèmes logistiques du pays, examiner l’opportunité d’acquérir de nouveaux appareils de marquage; UN وعلى نحو ما أوصي به في التقرير المؤقت للفريق، ينبغي لكل من المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة واللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والحد من العنف المسلّح إعادة النظر في جدوى اقتناء مزيد من آلات الوسم على ضوء حجم التحديات اللوجستية التي يجابهها البلد؛
    Sur proposition du Nicaragua, dans le cadre du Système d'intégration de l'Amérique centrale, un projet centraméricain de contrôle des armes légères a été adopté. UN وفي ما يتعلق باقتراح نيكاراغوا بشأن نظام أمريكا الوسطى لتحقيق التكامل، شهدنا اعتماد مشروع أمريكا الوسطى لتحديد الأسلحة الصغيرة.
    Les normes internationales de contrôle des armes légères que nous élaborons seront encadrées par les accords mondiaux sur les armes légères existants et établiront les normes, les meilleures directives pratiques et les modèles de réglementation qui ont déjà été formulés aux niveaux régional et sous-régional. UN وستكون المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة التي نعكف على إعدادها في إطار الاتفاقات العالمية الموجودة بالفعل بشأن الأسلحة الصغيرة وستبني على المعايير والمبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات والقواعد النموذجية، وما شابه ذلك، التي تمت صياغتها بالفعل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Le mécanisme des Nations Unies pour la coordination de l'action concernant les armes légères a été renforcé et les travaux ont commencé pour l'élaboration de normes internationales de contrôle des armes légères. UN 14 - وأُعيد أيضا تنشيط آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وشُرع في الأعمال المتعلقة بوضع المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة.
    Les mécanismes nationaux de contrôle des armes légères seront évalués en fonction des éléments suivants : UN تقيم آليات الرقابة على الأسلحة الصغيرة والخفيفة مع مراعاة ما يلي:
    Toutes ces initiatives tendaient à intégrer les questions transversales (égalité des sexes, problématique hommes-femmes, enfants et adolescents, violence armée, contrôle des frontières, sûreté maritime) aux mesures prises en matière de contrôle des armes légères et de petit calibre. UN وتهدف هذه الجهود إلى إدماج المسائل الشاملة المشتركة بين عدة قطاعات مثل المرأة، ونوع الجنس، والأطفال، والشباب، والعنف المسلح، ومراقبة الحدود والأمن البحري في تدابير الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    1) Renforcer les moyens institutionnels dont dispose la Bosnie-Herzégovine pour réduire et contrôler le nombre des armes légères et de petit calibre ainsi que de leurs munitions en fournissant des informations aux responsables des politiques, en soutenant le Conseil national de coordination et en facilitant la mise en œuvre de la stratégie nationale de contrôle des armes légères et de petit calibre; UN ' 1` تعزيز القدرات المؤسسية للبوسنة والهرسك على تخفيض عدد قطع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والحد منها من خلال تحسين مدّ واضعي السياسيات بالمعلومات ودعم المجلس الوطني للتنسيق وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في البوسنة والهرسك؛
    Découverte de problèmes spécifiques en matière de contrôle des armes légères et de petit calibre au moyen d'évaluations de référence UN الوقوف على التحديات المحددة في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال التقديرات الأساسية
    En outre, les données concernant la création et le fonctionnement des mécanismes nationaux de contrôle des armes légères sont contrôlées par le Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة برصد المعلومات بشأن وجود الآليات الوطنية لمكافحة الأسلحة الصغيرة والخفيفة وتنفيذ هذه الآليات.
    Il s'agit d'une nouvelle modalité suivant laquelle les États de la région collaborent et apportent un appui financier aux activités menées par le Centre régional pour résoudre les problèmes de contrôle des armes légères et de petit calibre. UN وتلك طريقة جديدة تقوم دول المنطقة من خلالها بالتعاون وتقديم الدعم المالي للأنشطة الوطنية التي يضطلع بها المركز الإقليمي في مجال التصدي لتحديات تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    L'Inspecteur général créerait une unité de contrôle des armes légères au sein de la police nationale qui serait chargée d'enregistrer, de suivre et de contrôler les armes légères et les munitions sur tout le territoire du Libéria. UN وينص أيضا على أن ينشئ المفتش العام وحدة في الشرطة الوطنية تُعنى بمراقبة الأسلحة الصغيرة وتُكلف بتسجيل الأسلحة الصغيرة والذخائر الموجودة في جميع أنحاء ليبريا، وتتبعها ومراقبتها.
    A cet effet, le PNUD et le Comité de coordination ont mis au point et lancé un programme de contrôle des armes légères et de petit calibre afin de résoudre ces problèmes en : UN وتحقيقا لهذه الغاية، استهل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجلس التنسيق برنامج مكافحة الأسلحة الصغيرة الذي يعمل على مواجهة هذه التحديات من خلال:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد