ويكيبيديا

    "de contrôle du trafic" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراقبة الحركة
        
    • لمراقبة الحركة
        
    • مراقبة حركة المرور
        
    • مراقبة الملاحة
        
    • مراقبة المرور
        
    • مراقبة النقل
        
    • مراقبة الاتجار غير المشروع
        
    Ces plans de vol doivent être déposés dans un centre de contrôle du trafic aérien 30 minutes au moins avant le départ. UN ويلزم تسجيل مسار هذه الرحلات الجوية في فترة لا تقل عن ٣٠ دقيقة قبل اﻹقلاع في مركز مراقبة الحركة الجوية.
    Or, selon le plan de vol remis aux services ougandais de contrôle du trafic aérien, la destination finale de l'aéronef était Monrovia. UN غير أنه أضاف أن خطة الطيران التي قُدّمت إلى جهاز مراقبة الحركة الجوية الأوغندي قد أظهرت أن الوجهة النهائية هي منروفيا.
    Or, selon le plan de vol remis aux services ougandais de contrôle du trafic aérien, la destination finale de l'aéronef était Monrovia. UN غير أنه أضاف أن خطة الطيران التي قُدّمت إلى جهاز مراقبة الحركة الجوية الأوغندي قد أظهرت أن الوجهة النهائية هي منروفيا.
    2.1 Entre le Centre de contrôle du trafic aérien de Roberts et le Service de contrôle des approches de Roberts. UN 2-1 بين مركز روبرتس لمراقبة الحركة الجوية ووحدة روبرتس لمراقبة الاقتراب.
    La coordination est assurée entre les fournisseurs de services de contrôle du trafic aérien et les autorités de l'aviation de Bosnie-Herzégovine. UN وهناك تنسيق بين مقدمي خدمات مراقبة حركة المرور الجوي وسلطات الطيران في البوسنة والهرسك.
    Des instructions visant à restreindre les mouvements d'aéronefs entre Malte et Haïti ont également été adressées aux Services de contrôle du trafic aérien. UN وصدرت تعليمات كذلك الى إدارة مراقبة الملاحة الجوية بوضع قيود على حركة الطائرات بين مالطة وهايتي.
    :: Analyse des enregistrements des données de surveillance et des communications de radio des centres de contrôle du trafic aérien; UN :: تحليلات بيانات مراقبة الحركة الجوية والاتصالات اللاسلكية المسجَّلة؛
    Les données de surveillance enregistrées par les centres de contrôle du trafic aérien sont en cours d'analyse. UN ولا تزال تحليلات بيانات مراقبة الحركة الجوية المسجلة مستمرة.
    Le centre de contrôle du trafic aérien n'a pas reçu de message de détresse. UN لم تتلقَّ مراقبة الحركة الجوية أيَّ رسائل استغاثة.
    Services et matériel de contrôle du trafic aérien UN خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية
    Services et matériel de contrôle du trafic aérien UN خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية
    Selon les données des centres de contrôle du trafic aérien, à 12 h 53, l'appareil survolait la région d'information de vol de Dnipropetrovsk (secteur 2), avec un niveau de vol de 330, vérifié par le centre de contrôle Dnipro. UN ووفقا لبيانات مراقبة الحركة الجوية، عند الساعة 12:53 كانت الطائرة تحلِّق ضمن منطقة معلومات طيران دنيبروبتروفسك، قطاع المراقبة 2، على ارتفاع 330 ألف قدم، تحت مراقبة مركز مراقبة دنيبرو.
    Le centre de contrôle du trafic aérien n'a reçu aucun message de détresse de l'appareil. UN ولم تتلق مراقبة الحركة الجوية رسالة استغاثة من الطائرة في أيِّ وقت. 2-5-3- الحركات الجوية الأخرى
    ont été désignés comme points de transfert des responsabilités pour le contrôle du trafic aérien entre le Centre de contrôle du trafic aérien de Roberts et le Service du contrôle des approches de Roberts dans le secteur libérien de la zone de gestion du trafic aérien. UN تكتو ريتام بونكا بوصفها نقاط نقل المسؤولية عن تقديم خدمات الحركة الجوية بين مركز روبرتس لمراقبة الحركة الجوية ووحدة روبرتس لمراقبة الاقتراب في القطاع الليبري من منطقة روبرتس لإدارة الحركة.
    Pour le Service de contrôle des approches de Roberts Pour le Centre de contrôle du trafic aérien de Roberts UN 5-الموقعون المعتمدون عن وحدة روبرتس لمراقبة الاقتراب عن مركز روبرتس لمراقبة الحركة الجوية
    Un système de contrôle du trafic aérien a été mis en place à l'aéroport et des commandes ont été passées pour la construction d'une nouvelle route d'accès à l'aéroport, d'un tunnel et du terminal. UN ووضع نظام لمراقبة الحركة الجوية للمطار وصدر تكليف بتشغيل الطريق الجديد للوصول إلى المطار والنفق ومبنى المحطة وانتهت أشغال مبنى مكافحة الحرائق.
    L'ampleur de l'effet qui en résulterait sur les émissions serait un peu moindre, grâce à l'amélioration de l'efficacité des moteurs, de la conception de la cellule aéronautique et des systèmes de contrôle du trafic. UN وما ينجم عن ذلك من أثر في الانبعاثات سيكون أقل إلى حد ما نظرا للتحسينات في كفاءة المحركات وهياكل الطائرات ونظم مراقبة حركة المرور.
    Par ailleurs, il faudra disposer de certains matériels techniques (auxiliaires de navigation et d'atterrissage en toute saison, matériel d'entretien des installations et de la piste, équipements de contrôle du trafic aérien, instruments météorologiques, matériel de manutention, etc.) afin de renforcer la capacité d'accueil d'opérations de pont aérien humanitaire de grande envergure. UN وبالاضافة الى ذلك، سيلزم توفير بعض المعدات الفنية، مثل معينات الملاحة والهبوط في جميع الظروف الجوية، ومعدات لصيانة المرافق والممرات، فضلا عن معدات مراقبة حركة المرور الجوي، والتنبؤ باﻷحوال الجوية، وشحن المواد، بغية تحسين القدرات على الاضطلاع بعمليات النقل الجوي للمساعدات اﻹنسانية الكبيرة الحجم.
    Formation en matière de contrôle du trafic aérien UN التدريب في مجال مراقبة الملاحة الجوية
    Les plans de la nouvelle tour de contrôle du trafic aérien sont presque terminés. UN أما برج مراقبة المرور الجوي الجديد فهو في آخر مراحل التصميم.
    Compte tenu des difficultés rencontrées par l'ONUCI en matière de contrôle du trafic maritime en transit par les ports ivoiriens, le Groupe estime que la présence permanente d'au moins un spécialiste en douanes au sein de l'ONUCI contribuerait à une meilleure sélectivité et un meilleur ciblage des inspections. UN 124 - نظر للصعوبات التي وجدتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في مراقبة النقل البحري العابر في الموانئ الإيفوارية، يرى الفرق أن وجود خبير جمارك واحد على الأقل باستمرار داخل عملية الأمم المتحدة سوف يسهم في تحسين الانتقاء والاستهداف في عمليات التفتيش.
    La politique de contrôle du trafic des drogues illégales est probablement celle qui a le mieux réussi puisqu'elle est parvenue à contenir la croissance de cette activité. UN وربما كانــت سياســـة مراقبة الاتجار غير المشروع بالمخدرات أنجـح سياسة، إذ أنها وفقت في احتواء نمو هذا النشاط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد