ويكيبيديا

    "de contrôle et d'inspection" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للرصد والتفتيش
        
    • الرصد والتفتيش
        
    • الرقابة والتفتيش
        
    • للمراقبة والتفتيش
        
    • والمراقبة والتفتيش
        
    • المراقبة والتفتيش
        
    • مراقبة وتفتيش
        
    • ورصدها وتفتيشها
        
    • الرصد وتحري
        
    • للرقابة والتفتيش
        
    • الرصد وطرائق التفتيش
        
    • الإشراف والتفتيش
        
    ii) Que les produits des programmes et les délais de réalisation soient quantifiés par les départements eux-mêmes compte tenu de directives appropriées publiées par le Groupe central de contrôle et d'inspection. UN ' ٢ ' ينبغي أن تقوم اﻹدارات ذاتها بتحديد نواتج البرامج ومواعيد إنجاز النواتج تحديدا كميا على أساس المبادئ التوجيهية الملائمة التي تصدرها الوحدة المركزية للرصد والتفتيش.
    Le Groupe central de contrôle et d'inspection devrait également reprendre les activités de formation et la publication des bulletins consacrés à l'évaluation. UN ويتعين أيضا على الوحدة المركزية للرصد والتفتيش استئناف أنشطتها التدريبية وإصدار نشرات التقييم.
    Groupe central de contrôle et d'inspection UN الوحدة المركزية للرصد والتفتيش
    Le Comité recommande en outre que l’on examine l’intérêt que présenterait sur le plan fonctionnel et opérationnel la fusion du Groupe de l’évaluation centrale et de celui des services centraux de contrôle et d’inspection. UN وتوصي اللجنة كذلك بضرورة استعراض الفائدة الفنية والتنفيذية لدمج وحدة التقييم المركزي مع وحدة الرصد والتفتيش المركزيين.
    Le Bureau comprend les unités administratives suivantes : la Division de l’audit et des conseils de gestion, la Section d’investigation, le Groupe central d’évaluation et le Groupe central de contrôle et d’inspection. UN ويتألف المكتب من: شعبة إسداء المشورة بشأن التدقيق واﻹدارة؛ قسم التحقيقات؛ وحدة التقييم؛ وحدة الرصد والتفتيش.
    Les démolitions illégales de logements sont formellement interdites et la portée des opérations de contrôle et d'inspection a été étendue en vue de protéger les droits légitimes des citoyens. UN والهدم غير القانوني ممنوع منعاً باتاً كما جرى توسيع نطاق الرقابة والتفتيش لحماية الحقوق المشروعة للمواطنين.
    Groupe des services centraux de contrôle et d'inspection UN الوحدة المركزية للرصد والتفتيش
    7.1 Le Groupe des services centraux de contrôle et d'inspection est dirigé par un Chef, qui relève directement du Secrétaire général adjoint. UN ٧-١ يرأس الوحدة المركزية للرصد والتفتيش رئيس مسؤول أمام وكيل اﻷمين العام.
    25.15 Le Groupe de contrôle et d'inspection centraux sera chargé de ce sous-programme. UN ٢٥-١٥ وستكون الوحدة المركزية للرصد والتفتيش مسؤولة عن هذا البرنامج الفرعي.
    On s’est félicité des activités du Groupe de l’évaluation centrale et de la définition plus précise des activités du Groupe de contrôle et d’inspection centraux. UN ٠٥٤ - وأعرب عن التقدير ﻷنشطة وحدة التقييم المركزية لمواصلة تحسين عمل الوحدة المركزية للرصد والتفتيش.
    On s’est félicité des activités du Groupe de l’évaluation centrale et de la définition plus précise des activités du Groupe de contrôle et d’inspection centraux. UN ٠٥٤ - وأعرب عن التقدير ﻷنشطة وحدة التقييم المركزية لمواصلة تحسين عمل الوحدة المركزية للرصد والتفتيش.
    25.14 Au sein du Bureau, c'est le Groupe de contrôle et d'inspection centraux qui est chargé de l'exécution de ce sous-programme. UN 25-14 في داخل مكتب خدمات المراقبة الداخلية، ستكون الوحدة المركزية للرصد والتفتيش مسؤولة عن هذا البرنامج الفرعي.
    28.56 Ce programme sera exécuté par le Groupe de contrôle et d’inspection centraux. UN ٨٢-٦٥ ستنفذ هذا البرنامج الفرعي وحدة الرصد والتفتيش المركزييــن.
    L’application des directives en question, qui visent à aider les administrateurs de programme à s’acquitter de leurs responsabilités, est assurée conjointement par le Groupe de contrôle et d’inspection centraux et le Groupe de l’évaluation centrale. UN إن القصد من هذه المبادئ التوجيهية هو مساعدة مديري البرامج في اضطلاعهم بمسؤولياتهم؛ ويجري تنفيذها اﻵن بالاشتراك بين وحدة الرصد والتفتيش المركزيين ووحدة التقييم المركزية.
    La Division de l’audit et des conseils de gestion du Bureau des services de contrôle interne fournit les services d’audit et le Groupe central de contrôle et d’inspection procède aux inspections. UN وتقدم شعبة المشورة اﻹدارة ومراجعة الحسابات التابعة لمكتب خدمات المراقبة الداخلية، خدمات مراجعة الحسابات، كما تتولى عمليات التفتيش وحدة الرصد والتفتيش المركزية التابعة لمكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Les plaintes relatives au programme < < pétrole contre nourriture > > et les affaires d'exploitation et d'abus sexuels ainsi que de détournement de mineurs impliquant des membres de la Mission d'observation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) ont mis en évidence les graves lacunes du système en matière de contrôle et d'inspection internes. UN وإنّ الشكاوى المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء، وقضايا الاستغلال الجنسي للقصّر والاعتداء عليهم وإفسادهم من قبل أفراد بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تكشف قصورا حادا في المنظومة على صعيدي الرقابة والتفتيش الداخليين.
    En 2008, elle a institué un programme de contrôle et d'inspection relatif à la reconstitution des stocks de thon rouge dans l'Atlantique Est et la Méditerranée, qui a été renouvelé en 2009. UN وفي عام 2008، وضعت برنامجا محددا للمراقبة والتفتيش في إطار الجهود المبذولة لإنعاش أرصدة أسماك التونة الزرقاء الزعانف في شرق المحيط الأطلسي والبحر الأبيض المتوسط، وهو برنامج تم تجديده في عام 2009.
    La structure générale des organes d'audit, de contrôle et d'inspection est satisfaisante et ces organes opèrent actuellement de façon assez bien coordonnée. UN وأعرب عن الارتياح فيما يتصل بالهيكل الشامل لهيئات مراجعة الحسابات والمراقبة والتفتيش الذي يعمل في الوقت الراهن بطريقة حسنة التنسيق إلى حد كبير.
    Les enquêtes sont supervisées par les services de contrôle et d'inspection de l'administration pénitentiaire, au sein desquels le ministère public est représenté. UN وتشرف على التحقيقات دوائر المراقبة والتفتيش التابعة لمصلحة السجون، والتي تمثل فيها النيابة العامة.
    167. Le Comité a noté la création tardive du Groupe de contrôle et d'inspection du matériel, en décembre 1992, soit huit mois après la mise en place de l'ONUSOM, délai qui s'explique par le manque de moyens. UN ١٦٧ - لاحظ المجلس التأخير الذي حدث في إنشاء وحدة مراقبة وتفتيش الممتلكات في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢ أي بعد مضي ثمانية أشهر من تاريخ إنشاء البعثة، وذلك بسبب الافتقار إلى الموارد.
    Opérations mensuelles de vérification, de contrôle et d'inspection du matériel durable et non durable appartenant à l'ONU, et établissement des rapports correspondants UN التحقق من المعدات المستهلكة وغير المستهلكة المملوكة للأمم المتحدة، ورصدها وتفتيشها وتقديم تقارير عنها
    103. Les moyens d'inspection aérienne dont dispose la Commission, à savoir l'avion de surveillance à haute altitude (U-2) et l'équipe d'inspection établie à Bagdad, continuent à jouer un rôle capital dans l'application du régime de contrôle et d'inspection de nouveaux sites. UN ١٠٣ - ما زالت الصور التي توفرها طائرة اللجنة للمراقبة من ارتفاعات عالية من طراز U-2 ويوفرها فريق التفتيش الجوي الذي يوجد مقره ببغداد أداة جوهرية من أدوات نظام الرصد وتحري المواقع الجديدة.
    9. Participer à l'élaboration d'une législation internationale sur l'hygiène alimentaire et mettre en place un réseau national de contrôle et d'inspection des aliments; UN ٩- المشاركة في تطوير التشريعات الدولية الخاصة بسلامة اﻷغذية، وإقامة نظام وطني شامل للرقابة والتفتيش على اﻷغذية؛
    3. Pour chaque installation, la CSNU 71/MB22 a établi des protocoles de contrôle et de vérification contenant des recommandations précises concernant les arrangements en matière de contrôle et d'inspection. UN ٣ - وأعد الفريق ٧١ للجنة الخاصة/الفريق ٢٢ للقذائف التسيارية بروتوكولات للرصد والتحقق المستمرين لكل مرفق مشفوعة بتوصيات محددة بشأن ترتيبات الرصد وطرائق التفتيش.
    196. Le parquet mène des activités générales de contrôle et d'inspection des prisons pour s'assurer de la régularité des procédures à l'égard des personnes condamnées et que nul n'y est détenu illégalement. UN ١٩٦- وتقوم النيابة العامة بشكل عام بأعمال الإشراف والتفتيش على السجون وذلك للتأكد من أن العملية العقابية يتم تنفيذها على الأشخاص الذين أُدينوا فعلاً والتأكد من عدم وجود محبوس بصفة غير قانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد