Il a récemment été amélioré, trois stations d'examen optique multisystèmes ayant été installées au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | وجرى مؤخرا تعزيز هذا النظام بتركيب ثلاث مراكز عمل لمعدات الاستعراض البصري المتعددة النظم في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
En quatrième et dernier lieu, le groupe de contrôle chimique a été constitué en Iraq au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad et a commencé à fonctionner. | UN | وأخيرا أنشئ في العراق فريق للرصد الكيميائي يعمل كجزء من مركز بغداد للرصد والتحقق وقد بدأ هذا الفريق أنشطة الرصد. |
L'Iraq a accepté une proposition du Président exécutif de la Commission spéciale tendant à ce que l'Hôtel du Canal soit désigné comme Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | ووافق العراق، بناء على اقتراح من الرئيس التنفيذي للجنة، أن يعمل فندق القناة بوصفه مركز بغداد للرصد والتحقق. |
Un groupe de contrôle chimique est arrivé en Iraq où il opère à partir du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | ويعمل في العراق فريق للرصد الكيميائي من خلال مركز بغداد للرصد والتحقق. |
On peut penser que le Centre de contrôle et de vérification de Bagdad continuera à jouer un rôle central et pourrait même encore être renforcé. | UN | ومن المفهوم أن مركز بغداد للرصد والتحقق سيواصل القيام بدور محوري وقد يتعين زيادة تعزيزه. |
Laboratoire de chimie du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad | UN | المختبر الكيميائي بمركز بغداد للرصد والتحقق |
Les éprouvettes d'échantillons doivent être remplacées toutes les quatre semaines et analysées par le laboratoire du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | ويتعين تغيير خزنات هذه اﻷجهزة كل ٤ أسابيع وتحليلها في المختبر الكائن بمركز بغداد للرصد والتحقق. |
Équipe de contrôle biologique du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad | UN | فريق رصد اﻷنشطة البيولوجية في مركز بغداد للرصد والتحقق |
Les mêmes considérations s'appliqueront aux effectifs du groupe mixte à New York et à son groupe au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | وستنطبق نفس الاعتبارات على عدد اﻷفراد العاملين في الوحدة المشتركة بنيويورك وفي فريقها بمركز بغداد للرصد والتحقق. |
Ces pourparlers ont été précédés d'une journée de consultations avec le personnel résident du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | وقد تبعـت هـذه المحادثـات يوما من التشاور مع الموظفين المقيمين العاملين في مركز بغداد للرصد والتحقق التابع للجنة. |
Les caméras installées sur les sites sont reliées au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad, qui peut les surveiller à distance. | UN | والكاميرات الموجودة في المواقع موصلة بمركز بغداد للرصد والتحقق ويمكن فحصها عن بعد من المركز. |
Ces activités ont été menées par l'équipe de contrôle des activités chimiques stationnée au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | وقام بهذه اﻷنشطة فريق الرصد الكيميائي الموجود في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
Ces améliorations ont notamment consisté à renforcer les capacités d'analyse chimique du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | وتشمل هذه التحسينات توسيع القدرات التحليلية الكيميائية في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
Des effectifs supplémentaires seront affectés au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad pour se charger des notifications reçues de l'Iraq. | UN | وسيعين عدد إضافي من الموظفين في مركز بغداد للرصد والتحقق لتلقي اﻹخطارات من العراق. |
La Commission a pris plusieurs mesures permettant de doubler les capacités d'analyse de son laboratoire au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | واتخذت اللجنة خطوات عديدة لمضاعفة القدرات التحليلية لمختبرها في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
La Commission a également fourni à l'AIEA des locaux et des services d'appui au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | وزودت اللجنة أيضا الوكالة بغرف للعمل ومرافق دعم في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
1. Le 1er août 1994, la Commission a créé le Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | ١ - أنشأت اللجنة في ١ آب/أغسطس ١٩٩٤، مركز بغداد للرصد والتحقق. |
L'Iraq a fourni une grande aide pour l'installation des capteurs, l'inventaire et le marquage des articles à double usage, la construction du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad et la mise en place d'un réseau de communications entre le Centre et les capteurs télécommandés. | UN | وقدم العراق دعما كبيرا في تركيب أجهزة استشعار وفي جرد ووسم اﻷصناف المزودجة الغرض وفي إنشاء مركز بغداد للرصد والتحقق وتحقيق الاتصال بين المركز وأجهزة الاستشعار التي يتم التحكم فيها من بعد. |
26. Les travaux d'aménagement du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad se poursuivent. | UN | ٢٦ - يتواصل العمل ﻹنجاز تركيب المعدات اللازمة لمركز بغداد للرصد والتحقق. |
Cette base aérienne est commodément située près du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad et sert de base d'opérations pour les hélicoptères des Nations Unies. | UN | وتقع قاعدة الرشيد الجوية على بُعد مناسب من مركز بغداد للرصد والتحقق وهي القاعدة التي ينطلق منها أسطول طائرات اﻷمم المتحدة العمودية. |
La Direction nationale du contrôle a remis au Directeur du centre de contrôle et de vérification de Bagdad une liste contenant les noms et la position actuelle des personnes concernées par les anciens programmes iraquiens, faisant ainsi droit à une demande formulée par le Président de la COCOVINU, M. Hans Blix, conformément à la résolution 1441. | UN | 1 - سلمت دائرة الرقابة الوطنية مدير مركز بغداد للمراقبة والتحقق قائمة بأسماء الأفراد المعنيين ببرامج العراق السابقة وموقف كل منهم في الوقت الراهن، حسب طلب رئيس لجنة الأنموفيك السيد هانز بليكس، وبموجب القرار 1441. |