ويكيبيديا

    "de contrôle fixes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التفتيش الثابتة
        
    • تفتيش ثابتة
        
    • التفتيش الدائمة
        
    • مراقبة ثابتة
        
    • مراقبة ثابتا
        
    Elle a renforcé ses patrouilles mobiles et ses postes de contrôle fixes au vu des tensions qui règnent entre les pays voisins. UN وعززت القوة دورياتها المتنقلة ونقاط التفتيش الثابتة لديها في ضوء التوتر بين البلدان المجاورة.
    Achèvement des mesures visant à améliorer les postes de contrôle fixes de la police. UN وإكمال نقاط التفتيش الثابتة التابعة للشرطة وصولا إلى الحالة المثلى.
    Le concept d'opération a été révisé en conséquence et les postes de contrôle fixes ont été remplacés par des patrouilles mobiles. UN وعلى ذلك جرى تعديل مفهوم العمليات وفقا لذلك، واستعيض عن نقاط التفتيش الثابتة بعمليات متنقلة
    Cette force assurerait dans toute la ville, 24 heures sur 24, plus de 30 patrouilles et points de contrôle fixes et mobiles. UN وتقوم سرايا المشاه بإنشاء وتعهد أكثر من ٣٠ دورية/نقطة تفتيش ثابتة ومتنقلة ليلا نهارا في مختلف أنحاء المدينة.
    En Cisjordanie, des points de contrôle fixes ou mobiles établis par les Forces de défense israéliennes et, à l'occasion, par des colons israéliens armés ont été placés sur de nombreuses routes principales ou secondaires. UN وفي الضفة الغربية تمت مراقبة كثير من الطرق الرئيسية والطرق الثانوية من خلال نقاط تفتيش ثابتة ومتحركة أنشأتها قوات الدفاع الإسرائيلية وأحيانا عن طريق المستوطنين الإسرائيليين المسلحين.
    Le caractère imprévisible de ces postes de contrôle a fréquemment pour effet de causer des retards imprévus, d'allonger les délais d'attente, et ainsi de peser encore plus lourdement sur la vie quotidienne des Palestiniens que ne le font les postes de contrôle fixes. UN وكثيراً ما ينجم عن عدم القدرة على التنبؤ بنقاط التفتيش " الطائرة " حدوث تأخيرات أطول وغير متوقعة وبالتالي زيادة الأعباء على الحياة اليومية للفلسطينيين بدرجة أكبر مما تسببه نقاط التفتيش الدائمة.
    La composante militaire de la Mission a procédé à des inspections motorisées et pédestres, organisé des patrouilles pédestres et des patrouilles aériennes à faible rayon d'action du côté éthiopien de la zone de la Mission et installé des postes de contrôle fixes dans les principales zones et les zones sensibles. UN وأجرى العنصر العسكري عمليات تفتيش على الطرق وسيرا على الأقدام، كما قام بدوريات برية وأخرى جوية محدودة في الجانب الإثيوبي من منطقة عمليات البعثة، وأقام نقاط مراقبة ثابتة في المناطق الرئيسية والحساسة.
    La KFOR a poursuivi le < < démantèlement > > de son réseau de postes de contrôle fixes au début de 2003. Seuls 30 postes de contrôle fixes restaient en place dans tout le Kosovo, soit une réduction de 66 % depuis février 2002. UN وبحلول مطلع عام 2003، أصبح عدد نقاط التفتيش الثابتة المتبقية لدى البعثة في جميع أنحاء كوسوفو لا يتعدى 30 نقطة، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 66 في المائة عن عددها في شباط/فبراير من عام 2002.
    La présence des contingents dans tous les postes de contrôle fixes aux principaux points sensibles d'entrée et de sortie de la zone temporaire de sécurité sera réduite et les patrouilles seront effectuées par des observateurs militaires des Nations Unies. UN ويقلص تواجد الوحدات في جميع نقاط التفتيش الثابتة عند نقاط الدخول والخروج المهمة والحساسة في المنطقة الأمنية المؤقتة، بينما يضطلع مراقبو الأمم المتحدة العسكريون بمهام الدوريات.
    Cette activité de surveillance est facilitée par la nature extrêmement difficile du terrain dans les deux secteurs, laquelle empêche tout mouvement important à l'écart des routes principales et des postes de contrôle fixes situés dans des emplacements stratégiques. UN فالطبيعة الصعبة للغاية التي تتسم بها الأراضي في القطاعين، والتي تحول دون القيام بتحركات رئيسية بعيدا عن الطرق الرئيسية، ونقاط التفتيش الثابتة الكائنة بمواقع استراتيجية، قد يسرا نشاط الرصد المذكور.
    Lorsqu'ils sont exécutés, les produits immédiats - points de contrôle fixes ou mobiles, patrouilles à pied, patrouilles aériennes, patrouilles de reconnaissance, patrouilles en bateau - peuvent protéger directement, mais pas immanquablement, les civils se trouvant sous la menace imminente de violences physiques. UN فالنواتج المباشرة، مثل نقاط التفتيش الثابتة والمتنقلة والدوريات الراجلة ودوريات الاستطلاع الجوي ودوريات الزوارق، يمكنها، عند إنجازها، أن تؤدي، بشكل مباشر ولكن ليس دائما، إلى توفير الحماية للمدنيين الذين يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجسدي.
    24. La force de maintien de la paix de la CEI continue à mener ses opérations essentiellement à partir de postes de contrôle fixes, tout en effectuant des patrouilles mobiles très limitées. UN ٢٤ - وقد واصلت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة القيام بعملياتها أساسا من نقاط التفتيش الثابتة مع القيام بدوريات متحركة محدودة.
    Ces bureaux, qui feront office de base régionale centralisée, permettront de faire parvenir du matériel et des fournitures au personnel militaire et civil des camps et des points de contrôle fixes dans toute la zone de responsabilité de la Mission. UN وستعمل هذه المكاتب بوصفها قواعد إقليمية مركزية لتوجيه المواد والإمدادات إلى الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين الموجودين في المعسكرات وفي نقاط التفتيش الثابتة المنتشرة في جميع أنحاء المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة.
    Malgré les restrictions diverses et d'autres difficultés, la Mission continue, dans la mesure du possible, de s'acquitter de ses fonctions de surveillance et de vérification, notamment en menant plus de 100 patrouilles par jour, en plus de l'administration de dizaines de points de contrôle fixes. UN 22 - وبالرغم من القيود المفروضة وغيرها من الصعوبات، تواصل البعثة، في حدود الممكــن، تأديــة وظيفتيهــا الرئيسيتين للرصــد والتحقــق، مــن خلال إرسال ما يزيد على 100 دورية في المتوسط في اليوم الواحد، علاوة على الاحتفاظ بعشرات من نقاط التفتيش الثابتة.
    Ces bureaux, qui faisaient office de bases régionales centralisées, ont permis de faire parvenir du matériel et des fournitures au personnel militaire et civil des camps et des postes de contrôle fixes dans toute la zone de responsabilité de la Mission. UN وعملت هذه المكاتب بوصفها قواعد إقليمية مركزية لتوجيه المواد والإمدادات إلى الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين الموجودين في المعسكرات وفي نقاط التفتيش الثابتة المنتشرة في جميع أنحاء المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة.
    Ces bureaux, qui ont une fonction centralisatrice au niveau régional, ont permis de faire parvenir des fournitures et des accessoires au personnel militaire et civil des camps et des postes de contrôle fixes dans toute la zone de responsabilité de la Mission. UN واستُعملت هذه المكاتب بوصفها قواعد إقليمية مركزية لتوجيه المواد والإمدادات إلى الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين الموجودين في المعسكرات وفي نقاط التفتيش الثابتة المنتشرة في جميع أنحاء المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة.
    Jours-homme effectués pour assurer la sécurité des postes de contrôle fixes ou mobiles. UN يوم عمل للأفراد لتأمين نقاط تفتيش ثابتة/متنقلة.
    Jours/homme pour assurer la sécurité des postes de contrôle fixes ou mobiles UN يوم عمل للأفراد لتأمين نقاط تفتيش ثابتة/متحركة
    Quelques postes de contrôle fixes des Forces armées libanaises installés dans l'arrière-pays constituent une troisième ligne de contrôle sur les principaux axes routiers et aux grandes intersections. UN ويوجد في الأراضي الداخلية بضعة مراكز تفتيش ثابتة تابعة للجيش اللبناني كخط مراقبة ثالث على الطرق وملتقيات الطرق الرئيسية.
    17. La force de maintien de la paix de la CEI a continué à s'acquitter de son mandat en opérant à partir de postes de contrôle fixes et en effectuant des patrouilles mobiles très limitées. UN ١٧ - وتواصل قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة أداء ولايتها من خلال نقاط تفتيش ثابتة وتسيير عدد محدود جدا من الدوريات.
    De plus, le Ministère pour l'environnement et l'eau s'est associé au programme et a fait don à la Direction des douanes et des finances de 20 autres dispositifs de contrôle fixes destinés aux postes frontière. UN وعلاوة على ذلك، فإن وزارة البيئة والمياه قد انضمت إلى البرنامج المتعلق بكشف المواد الخطرة ومنحت 20 جهاز مراقبة ثابتا إضافيا من أجل نقاط العبور الحدودية إلى هيئة الحراسة الجمركية والمالية الهنغارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد