ويكيبيديا

    "de contrôle militaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التفتيش العسكرية
        
    • تفتيش عسكرية
        
    Elle a également fourni du béton à Israël pour la construction du mur et des postes de contrôle militaires en Cisjordanie. UN وهذه الشركة تقوم كذلك بتقديم الخرسانة لإنشاء جدار إسرائيل ونقاط التفتيش العسكرية في الضفة الغربية.
    Depuis lors, les habitants n'ont plus à se présenter aux points de contrôle militaires. UN ومنذ ذلك التاريخ لم يعد المقيمون بحاجة إلى الذهاب إلى نقاط التفتيش العسكرية للتسجيل.
    La communication écrite est en attente, mais des instructions ont été envoyées aux soldats se trouvant aux points de contrôle militaires, pour les inviter à respecter la nouvelle procédure. UN ولم ترد المذكرة بعد إلا أن الأوامر وُجّهت إلى نقاط التفتيش العسكرية بضرورة الامتثال للإجراء الجديد.
    La liberté de circulation est sérieusement entravée par la présence de plus de 600 postes de contrôle militaires. UN كذلك فإن حرية التنقل مقيدة بشدة من خلال 600 نقطة تفتيش عسكرية.
    La présence de plusieurs postes de contrôle militaires dans le voisinage d'écoles a été confirmée. UN وجرى التحقق من وجود عدة نقاط تفتيش عسكرية أقيمت بالقرب من المدارس.
    En 2011, au plus fort des troubles civils, des enfants armés en uniforme ont été régulièrement vus en faction à des postes de contrôle militaires ou protégeant des manifestants dans de grandes villes comme Sanaa et Taiz. UN ففي عام 2011، والاضطرابات الأهلية على أشدها، شوهد أطفال مسلحون في الزي العسكري غير ما مرة يحرسون نقاط التفتيش العسكرية أو يحمون المتظاهرين في كبريات المدن، مثل صنعاء وتعز.
    Cette nouvelle procédure facilitera le passage des convois aux postes de contrôle militaires; UN إن هذه الآلية الجديدة ستؤدي إلى تسهيل عبور قوافل المساعدات الإنسانية عبر نقاط التفتيش العسكرية.
    Envoie-moi tous les points de contrôle militaires sur mon PDA pour que nous puissions les contourner. Open Subtitles أعرف، أريدكِ أن ترفعي لي كل نقاط التفتيش العسكرية على شاشتي حتى نتمكن من مناورتهم
    Le docteur Goldstein, qui portait un uniforme, aurait traversé deux postes de contrôle militaires israéliens et il aurait dit à un soldat au premier poste de contrôle qu'il était militaire de réserve. UN وأفيد أن الدكتور غولدستين اجتاز اثنتين من نقاط التفتيش العسكرية الاسرائيلية مرتديا الزي العسكري، وأبلغ جنديا في نقطة التفتيش اﻷولى أنه يؤدي خدمة الاحتياط.
    Le Ministère des affaires étrangères a confirmé par écrit que des instructions concernant la nouvelle procédure et les attentes concernant son application avaient été communiquées aux postes de contrôle militaires. UN وأكدت وزارة الخارجية كتابيا أن نقاط التفتيش العسكرية وجهت إليها الأوامر اللازمة بشأن الإجراء الجديد والتعليمات بضرورة الامتثال لها.
    Les postes de contrôle militaires israéliens représentaient en outre pour elles, des lieux d'humiliation et un danger physique et moral qui avaient des conséquences sur leur condition de femmes. UN وإضافة إلى ذلك، تمثل نقاط التفتيش العسكرية الإسرائيلية بالنسبة للمرأة، بؤراً لإذلالها وتمثل كذلك خطرا ماديا ومعنويا ذا عواقب جنسانية وخيمة.
    Ces groupes avaient équipé de jouets ressemblant à des armes réelles des enfants qui s'étaient alors approchés des postes de contrôle militaires de la MINUSTAH en brandissant ces < < armes > > . UN ذلك أن هذه الجماعات تجهز الأطفال بلعب على هيئة مدافع حقيقية، ثم يتجه هؤلاء الأطفال نحو نقاط التفتيش العسكرية التابعة للبعثة ملوحين بأسلحتهم تلك.
    Vers le milieu de 2001, l'on dénombrait 97 postes de contrôle militaires en Cisjordanie. UN 20 - وقد بلغ عدد نقاط التفتيش العسكرية في الضفة الغربية 97 نقطة بحلول منتصف عام 2001.
    Récemment, trois patients palestiniens sont décédés à des points de contrôle militaires israéliens ou de passage de la frontière alors qu'ils se rendaient à l'hôpital pour y recevoir des soins médicaux. UN وقد توفي مؤخراً 3 مرضى فلسطينيين عند نقاط التفتيش العسكرية الإسرائيلية ومعابر الحدود فيما كانوا في طريقهم إلى المستشفيات لتلقي العلاج.
    Le nombre de points de contrôle militaires en Cisjordanie a dépassé 600, ce qui a eu pour effet d'étouffer l'activité économique palestinienne et ne fait qu'aggraver les difficultés auxquelles la population palestinienne se heurte chaque jour. UN وتجاوز عدد نقاط التفتيش العسكرية في شتى أرجاء الضفة الغربية 600 نقطة تفتيش، مما أدى إلى تكبيل النشاط الاقتصادي الفلسطيني وإلى تفاقم المشاق اليومية التي يعاني منها السكان الفلسطينيون.
    Il a été indiqué par des membres des forces armées yéménites que l'on trouvait des enfants dans les rangs de la Garde républicaine et on a constaté la présence d'enfants armés aux postes de contrôle militaires des forces armées yéménites à Sanaa et Taiz. UN وأشار أفراد في القوات المسلحة اليمنية إلى أن هناك أطفال كانوا في صفوف الحرس الجمهوري، وشوهدوا مسلحين، في صنعاء وتعز، عند نقاط التفتيش العسكرية التابعة للقوات المسلحة اليمنية.
    Ces progrès ont été accomplis en dépit du fait que les enfants et les femmes enceintes sont toujours systématiquement retenus aux postes de contrôle militaires israéliens lorsqu'ils se rendent à l'école ou à des centres de soins tandis que nombre d'entre eux se voient totalement privés d'accès à ces institutions sociales vitales. UN وقد تحققت هذه الإنجازات على الرغم من أن الأطفال والحوامل يستمر احتجازهم بشكل منتظم على حواجز التفتيش العسكرية أثناء توجههم إلى المدارس ومرافق الرعاية الصحية، بينما يمنع الكثيرون تماما من الوصول إلى تلك المؤسسات الاجتماعية الحيوية.
    Le Comité spécial a été informé que Naplouse était encerclée par une dizaine de postes de contrôle militaires. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بأن نابلس محاطة بنحو عشر نقاط تفتيش عسكرية.
    Je n'ai plus à gérer les couvre-feux, les postes de contrôle militaires, les détentions sans motif. Open Subtitles وليس من الضروري أن أتعامل مع حظر تجول أو نقاط تفتيش عسكرية أو أن تكون محجوزا ً بدون تهمة
    Des postes de contrôle militaires sont installés le long des routes pour vérifier les permis de voyage, afin de s'assurer que les déplacements ont été autorisés, et même les Érythréens qui ne sont pas en service actif doivent présenter leur carte d'identité à chaque poste de contrôle. UN وتقام نقاط تفتيش عسكرية على طول الطرق ويتولى القائمون عليها التحقق من تصاريح السفر، ويُفرض حتى على الإريتريين الذين لا يعملون فعلياً في الخدمة الوطنية الإدلاء ببطاقات الهوية في كل نقطة تفتيش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد