Dans un premier temps, le Département des affaires politiques avait estimé qu'il serait nécessaire de déplacer temporairement le Groupe de contrôle sur la Somalie pour des raisons de sécurité. | UN | فذكر أن إدارة الشؤون السياسية كانت قد خلصت في بادئ الأمر إلى أن فريق الرصد المعني بالصومال ينبغي، لدواع أمنية أن يجري نقله بصفة مؤقتة. |
Malheureusement, cette invention de toutes pièces n'avait pas été dûment vérifiée à l'époque et avait même été reprise comme vérité par le Groupe de contrôle sur la Somalie. | UN | للأسف، لم يتم آنذاك التحقق على الوجه الصحيح من هذه القصة الملفقة وحتى فريق الرصد المعني بالصومال اعتبرها صحيحة. |
Le Coordonnateur du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée a présenté le programme de travail du Groupe et répondu aux observations et aux questions des membres du Comité. | UN | وبعد ذلك، عرض منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا برنامج عمل الفريق وأجاب على تعليقات أعضاء اللجنة وأسئلتهم. |
et le rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie | UN | لعام 2008 وتقرير فريق الرصد المعني بالصومال |
Le Groupe de contrôle sur la Somalie a récemment signalé que l'Érythrée était le principal bailleur de fonds du terrorisme dans la région. | UN | وقد أبلغ فريق الرصد المعني بالصومال مؤخرا أن إريتريا هي الممول الرئيسي للإرهاب في المنطقة. |
Vue d'ensemble de l'Érythrée concernant le rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée | UN | استعراض إريتريا العام لتقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا |
Réponse de l'Érythrée au rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée | UN | رد إريتريا على تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا |
L'Érythrée a pleinement coopéré avec le Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée dans l'exécution de son mandat. | UN | الضمائم تعاونت إريتريا بشكل تام مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا على أداء ولايته. |
Le Coordonnateur du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée a ensuite présenté le programme de travail du Groupe et répondu aux observations et aux questions formulées par les membres du Comité. | UN | وقدم لاحقا منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا برنامج عمل الفريق ورد على تعليقات وأسئلة أعضاء اللجنة. |
L'Équipe de surveillance se propose aussi d'enquêter sur cette question en coopération étroite avec le Groupe de contrôle sur la Somalie et avec les États voisins. | UN | وينوى الفريق أيضا العمل بشكل وثيق مع فريق الرصد المعني بالصومال ومع الدول المجاورة عند بحث هذا الموضوع. |
Le Conseil souligne que cette équipe effectuerait un travail complémentaire de celui du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée, avec lequel devrait se concerter afin d'éviter tout chevauchement de leurs activités. | UN | ويؤكد مجلس الأمن أن هذا الفريق سيؤدي عمله بما يحقق التكامل والتنسيق مع أعمال فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، لتفادي أي ازدواجية في أنشطتهما. |
Le Conseil de sécurité souligne l'extrême importance des activités du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée. | UN | " ويشدد مجلس الأمن على ما لعمل فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا من أهمية بالغة. |
Je demande instamment au Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée de continuer d'enquêter et d'établir des rapports sur les milices de pirates, leurs sources de financement, ceux qui facilitent leurs agissements et les appuient activement, et ceux qui bénéficient de leurs activités. | UN | وأحث فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا على مواصلة التحقيق حول ميليشيات القراصنة ومموليهم وميسريهم ومسانديهم النشطاء والمستفيدين منهم، وعلى تقديم التقارير حول ذلك. |
Le Groupe de contrôle sur la Somalie continue de recenser des violations chroniques de l'embargo sur les armes, alors que la criminalité est généralisée et qu'il n'existe aucune obligation de rendre des comptes. | UN | ولا يزال فريق الرصد المعني بالصومال يلاحظ استمرار انتهاكات حظر الأسلحة في بيئة تعمها ممارسات الخروج على القانون وانعدام المساءلة. |
2. Note avec inquiétude les conclusions du rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie daté du 20 novembre 2008, selon lesquelles le versement de rançons de plus en plus élevées aux pirates encourage la piraterie au large des côtes somaliennes; | UN | 2 - يعرب عن قلقه إزاء الاستنتاج الوارد في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بأن تزايد الفديات المدفوعة إلى القراصنة يزيد من تفاقم أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال؛ |
2. Note avec inquiétude les conclusions du rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie daté du 20 novembre 2008, selon lesquelles le versement de rançons de plus en plus élevées aux pirates encourage la piraterie au large des côtes somaliennes; | UN | 2 - يعرب عن قلقه إزاء الاستنتاج الوارد في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بأن تزايد الفديات المدفوعة إلى القراصنة يزيد من تفاقم أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال؛ |
Rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie | UN | تقارير فريق الرصد المعني بالصومال |
Le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources supplémentaires demandées par le Secrétaire général pour le Groupe de contrôle sur la Somalie pour 2010. | UN | 17 - توصي اللجنة الاستشارية بقبول الموارد الإضافية التي اقترحها الأمين العام لفريق الرصد المعني بالصومال لعام 2010. |
Le Coordonnateur du Groupe de contrôle sur la Somalie | UN | منسق فريق الرصد المعني بالصومال |
Le Coordonnateur du Groupe de contrôle sur la Somalie | UN | منسق فريق الرصد المعني بالصومال |
Il importe aussi de souligner que les rapports du Groupe de contrôle sur la Somalie ne peuvent pas servir de justification à la résolution 1907 (2009). | UN | ويجب التأكيد أيضا على أن القرار 1907 (2009) لا يمكن تبريره استنادا إلى تقارير فريق الرصد في الصومال. |
Réponse du Gouvernement de la République de l'Ouganda aux allégations de trafic d'armes formulées par le Groupe de contrôle sur la Somalie | UN | رد حكومة جمهورية أوغندا على ادعاءات فريق الأمم المتحدة للرصد المعني بالصومال بشأن المتاجرة بالأسلحة في الصومال |
< < Le Conseil se déclare préoccupé également par les informations selon lesquelles l'Érythrée aurait fourni des armes aux opposants au Gouvernement fédéral de transition, en violation de l'embargo sur les armes imposé par l'Organisation des Nations Unies, et prie le Groupe de contrôle sur la Somalie de mener une enquête à ce sujet. | UN | " ويعرب المجلس عن قلقه أيضا إزاء التقارير التي تفيد بأن إريتريا قد زودت الجماعات المعارضة للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال بالأسلحة في انتهاك لحظر توريد الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة، ويهيب بفريق الرصد المعني بالجزاءات التحقيق في ذلك. |