ويكيبيديا

    "de contrats de services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاقات الخدمات
        
    • عقود الخدمات
        
    • عقود الخدمة
        
    • لاتفاقات الخدمات
        
    • عقود خدمات
        
    • عقود لخدمات
        
    Actuellement le dossier d'activités et de projets en cours d'exécution au titre de contrats de services de gestion comprend ou totalise environ 2 000 opérations. UN وتضم الحافظة الحالية للمشاريع واﻷنشطة الفعلية المنفذة في إطار اتفاقات الخدمات اﻹدارية نحو ٠٠٠ ٢ مشروع.
    ii) Honoraires de gestion L'UNOPS perçoit des honoraires de gestion pour l'exécution de projets au titre de contrats de services de gestion (CSG). Ces honoraires sont convenus avec les clients et varient en fonction de la complexité des services fournis. UN ' 2` رسوم الإدارة: يحقق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع رسوم إدارة لتنفيذ المشاريع بموجب اتفاقات الخدمات الإدارية، التي يتفق عليها مع عملائه والتي تتنوع وفقا لمدى تعقيد الخدمات المقدمة.
    IV. Audit de l'exécution de contrats de services de gestion UN رابعا - مراجعة حسابات أنشطة اتفاقات الخدمات الإدارية
    Le Comité a appris qu'un certain nombre de contrats de services avaient déjà été conclus, notamment ceux qui visent le carburant, l'eau, les services d'appui aux opération aériennes, d'infrastructure, de communications et d'informatique et d'autres. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه قد اعتمد فعلا عدد من عقود الخدمات. وهذه العقود تتضمن عقود لخدمات الدعم الجوي والوقود والمياه والدعم الهندسي والاتصالات وخدمات تجهيز البيانات وخدمات أخرى.
    Dans 14 des 18 bureaux, les procédures de recrutement, d'évaluation et d'établissement de rapports sur les services fournis au titre de contrats de services et de contrats de louage de services n'étaient pas appliquées. UN عدم التقيد في 14 من بين 18 مكتبا بإجراءات التوظيف والتقييم والإبلاغ المتعلقة بالخدمات المقدمة في إطار عقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة.
    Pour le personnel employé dans des projets financés par le PNUD, un barème de traitements distinct sera établi sur la base des conditions applicables aux titulaires de contrats de services. UN وفيما يتعلق بالأشخاص العاملين في المشاريع التي يمولها البرنامج الإنمائي، فسيوضع جدول منفصل للأجور باستخدام المنهجية المطبقة على حاملي عقود الخدمة.
    À la fin de l'année, 220 projets étaient en cours au titre de contrats de services de gestion. UN وفي نهاية السنة، بلغ مجموع عدد المشاريع النشطة لاتفاقات الخدمات اﻹدارية ٢٢٠ مشروعا.
    c) Mise en place de contrats de services regroupés assortis de dates de mobilisation garanties adaptées aux différents cycles des missions. UN (ج) تنفيذ عقود خدمات موحدة مع ضمان سرعة التحرك بما يناسب الدورات المختلفة للبعثات.
    :: Administration de contrats de services d'appui logistique (50 agents contractuels) UN :: إدارة عقود لخدمات الدعم اللوجستي تتعلق بـ 50 موظفا متعاقدا
    Audit des états financiers des activités de projet au titre de contrats de services de gestion UN سادسا - مراجعة حسابات البيانات المالية لأنشطة مشاريع اتفاقات الخدمات الإدارية
    VI. Audit des états financiers des activités de projet au titre de contrats de services de gestion UN سادسا - مراجعة حسابات البيانات المالية لأنشطة مشاريع اتفاقات الخدمات الإداريــة
    En 2003, des audits ont été réalisés pour cinq activités menées au titre de contrats de services de gestion, représentant des dépenses totales de 8,5 millions de dollars en 2002. UN وفي عام 2003، أجريت مراجعات لحسابات خمس من أنشطة اتفاقات الخدمات الإدارية، بنفقات بلغ مجموعها 8.5 ملايين دولار في عام 2002.
    Audit des états financiers d'activités menées au titre de contrats de services de gestion UN رابعا - مراجعة البيانات المالية لأنشطة مشاريع اتفاقات الخدمات الإداريــة
    Audit des états financiers des activités de projet au titre de contrats de services de gestion exécutées par l'UNOPS UN الرابع - مراجعة البيان المالي لأنشطة مشاريع اتفاقات الخدمات الإدارية التي يديرها/ينفذها المكتب
    Audit des états financiers des activités de projet au titre de contrats de services de gestion exécutées par l'UNOPS UN مراجعة البيان المالي لأنشطة مشاريع اتفاقات الخدمات الإدارية التي يديرها/ ينفذها المكتب
    169. Le BSP a exécuté des projets et des programmes financés par les ressources de base du PNUD par des fonds administrés par le PNUD, par d'autres programmes des Nations Unies et par des donateurs bilatéraux et multilatéraux au titre de contrats de services de gestion. UN ١٦٩ - نفذ مكتب خدمات المشاريع مشاريع وبرامج مولت من اﻷموال الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرامج أخرى تابعة لﻷمم المتحدة وجهات مانحة ثنائية ومتعددة اﻷطراف من خلال اتفاقات الخدمات اﻹدارية.
    Il convient de noter que les projets " en cours " comprennent également plusieurs projets exécutés au titre de contrats de services de gestion pour lesquels les activités opérationnelles sont achevées. UN وتجدر ملاحظة أن اتفاقات الخدمات اﻹدارية " النشطة " تشمل أيضا عددا من اتفاقات الخدمات اﻹدارية التي انتهت اﻷنشطة التشغيلية بالنسبة إليها ولكن لم يجر بعد اختتام المشاريع.
    Les bureaux s'engagent à suivre un processus de recrutement compétitif, à procéder à des évaluations du comportement professionnel des personnes engagées au titre de contrats de services et de contrats de louage de services et à respecter les exigences en matière d'établissement de rapports. UN التزام المكاتب باتباع عملية التوظيف القائمة على التنافس، وإعداد تقييمات أداء الأفراد بشأن عقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة والوفاء بمتطلبات الإبلاغ.
    Chevauchement de contrats de services UN تداخل عقود الخدمات
    Les fonctions d'appui que l'ONUN apporte non seulement au PNUE et à ONUHabitat mais aussi aux AME compétentes devraient être clairement définies en termes de contrats de services. UN وينبغي أن تكون وظائف الدعم المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، لا إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية فحسب وإنما أيضاً إلى الاتفاقات البيئية، محددة تحديداً واضحاً على مستوى عقود الخدمات.
    Sur les 14 rapports d'enquête soumis à des bureaux de pays, il a été mis fin au contrat de neuf titulaires de contrats de services, quatre autres contrats n'ont pas été renouvelés et le titulaire du dernier de ces contrats de services est décédé quelques jours avant que le bureau de pays ne reçoive le rapport d'enquête sur son cas. UN 66 - وكان من نتائج تقارير التحقيق الأربعة عشر التي قدمت إلى المكاتب القطرية إنهاء عقود تسعة من حاملي عقود الخدمة. ولم يجر تجديد أربعة عقود خدمة. وتوفي أحد حاملي عقود الخدمة قبل أيام من تلقي المكتب القطري تقرير التحقيق.
    De plus, la présence au Libéria de la plus grosse mission de maintien de la paix dans le monde fait naître, pour les Libériens ordinaires, l'espoir de meilleures perspectives d'emploi, de contrats de services lucratifs pour le secteur privé, d'une explosion du marché du logement et d'innombrables possibilités d'acquisition de compétences techniques. UN ويضاف إلى ذلك أن كون البعثة الموجودة في ليبريا هي أكبر بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في العالم قد رفع من التوقعات الموجودة لدى الليبريين العاديين فيما يتعلق بزيادة احتمالات العمالة، وتوافر عقود الخدمة المربحة للقطاع الخاص، وحدوث ازدهار في سوق الإسكان، وتوافر ما لا يحصى من فرص التدريب على مختلف المهارات التقنية.
    A la fin de 1992, 208 projets étaient en cours au titre de contrats de services de gestion, soit 36 de plus qu'à la fin de 1991. UN وفي نهاية السنة بلغ مجموع المشاريع النشطة لاتفاقات الخدمات اﻹدارية ٢٠٨ مشروعات، بزيادة ٣٦ مشروعا عنها في نهاية عام ١٩٩١.
    La hausse des dépenses résulte également des difficultés posées par l'attribution de contrats de services de nettoyage dans les bureaux régionaux, qui ont obligé la Mission à recruter des agents d'entretien en tant que vacataires au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN بالإضافة إلى ذلك، نشأت الزيادة في الاحتياجات من الصعوبات التي تمت مواجهتها في مصادر عقود خدمات التنظيف في المكاتب الإقليمية، الشيء الذي اضطر البعثة إلى تعيين عمال نظافة كفرادى متعاقدين تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    Administration de contrats de services d'appui logistique (50 agents contractuels) UN إدارة عقود لخدمات الدعم اللوجستي تعادل 50 موظفا متعاقدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد