Réunion du groupe spécial d'experts sur la mise à jour du Modèle de convention fiscale des Nations Unies | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تحديث اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية لعام 2011 |
Parmi les points de l'ordre du jour de la réunion, figuraient des exposés sur tous les articles du Modèle de convention fiscale des Nations Unies. | UN | واشتمل جدول أعمال الاجتماع على تقارير عن جميع مواد اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية. |
Les participants ont recommandé que cela soit explicitement mentionné dans l'introduction du Modèle de convention fiscale des Nations Unies. | UN | وأوصى المشاركون بأن يُشار إلى هذا صراحة في مقدمة اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية. |
S'agissant de mises à jour futures, M. Arnold a renvoyé à l'introduction du Modèle de convention fiscale des Nations Unies, qui indique que le Modèle de convention ferait régulièrement l'objet d'examens et de mises à jour. | UN | وفيما يتعلق بعمليات التحديث في المستقبل، أشار السيد أرنولد إلى مقدمة اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية، والتي سيجري وفقا لها استعراض الاتفاقية النموذجية باستمرار وتحديثها. |
Dans leur exposé liminaire, Brian Arnold et David Rosenbloom ont fait part de leurs réflexions concernant l'actuelle mise à jour du Modèle de convention fiscale des Nations Unies. | UN | وفي كلمتيهما إلى الاجتماع، اتفق براين أرنولد وديفيد روزنبلوم في آرائهما بشأن التحديث الجاري لاتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية. |
Roy Rohatgi a indiqué que le Modèle de convention fiscale des Nations Unies était effectivement un modèle au service du développement, objectif essentiel. | UN | 7 - وعلّق روي روهاتجي بقوله إن اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية تعد بالفعل نموذجا للتنمية وأن هذا الغرض حيوي. |
Cette position était conforme aux vues exprimées à la sixième session du Comité, selon lesquelles la version de 2010 de l'article 7 de l'instrument de l'OCDE et le commentaire y afférent étaient en contradiction flagrante avec la démarche adoptée dans l'article 7 du Modèle de convention fiscale des Nations Unies. | UN | وكان هذا متسقا مع الآراء التي تم الإعراب عنها في الدورة السادسة للجنة، والتي اعتُبرت بموجبها صيغة عام 2010 للمادة 7 من اتفاقية منظمة الأمن والتنمية في الميدان الاقتصادي والتعليق عليها تتعارض بصورة تامة مع النهج الذي اتُبع في المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية. |
3 a) Mise à jour concernant le Modèle de convention fiscale des Nations Unies (E/C.18/2010/CRP.1); | UN | 3 (أ) تحديث اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية (E/C.18/2010/CRP.1)؛ |
a) Mise à jour du Modèle de convention fiscale des Nations Unies (état d'avancement de la révision convenue en 2011, publication, etc.); | UN | أ - استكمال اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية (حالة استكمال عام 2011 الموافق عليه، النشر، إلخ)؛ |
Les conclusions techniques feront l'objet d'un rapport distinct présentant les modifications éventuelles au Modèle de convention fiscale des Nations Unies qui seraient de nature à en accroître l'adaptabilité et l'efficacité et qui pourraient intervenir dans le cadre de la mise à jour de 2011, comme indiqué ci-dessous. | UN | وجرى تجميع النتائج التقنية للاجتماع في تقرير منفصل يشير إلى التغييرات المحتمل إدخالها على اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية والتي ستؤدي إلى تحسين استجابتها وفعاليتها والتي يمكن تحقيقها بوصفها جزءا من تحديث عام 2011، كما أُشير إلى ذلك أدناه. |
En ce qui concerne le processus de mise à jour du Modèle de convention fiscale des Nations Unies, tout en reconnaissant le degré élevé de transparence au sein de l'ONU, M. Arnold a également souligné qu'il fallait tirer le meilleur parti de l'apport des parties concernées par les régimes fiscaux en général. | UN | وفيما يتعلق بعملية تحديث اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية، سلّم السيد أرنولد بالمعدل المرتفع للشفافية داخل الأمم المتحدة ولكنه أكد أيضا على الحاجة إلى تعظيم المدخلات من أصحاب المصلحة في النظم الضريبية بصفة عامة. |
M. Arnold a souligné la nécessité d'avoir des mécanismes pour enregistrer les divergences des pays concernant les interprétations du Modèle de convention fiscale des Nations Unies et a proposé que le Comité étudie la possibilité d'en créer un. | UN | 5 - وشدّد السيد أرنولد على الحاجة إلى آليات لتسجيل الآراء المخالفة للبلدان بشأن تفسيرات اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية واقترح أن تستعرض اللجنة إمكانية إنشاء مثل هذه الآلية. |
Plusieurs participants s'étaient inquiétés de ce que cette incohérence pourrait soulever la question de savoir si le Modèle de convention fiscale des Nations Unies entérinait les citations du commentaire du Modèle de convention fiscale de l'OCDE. | UN | وأعرب مشاركون عديدون عن قلقهم لأن مثل عدم الاتساق هذا يمكن أن يثير مسألة ما إذا كانت اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية تؤيد الاستشهادات من التعليقات على الاتفاقية الضريبية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Il a été proposé d'énoncer dans l'introduction du Modèle de convention fiscale des Nations Unies les situations où seulement certains passages pertinents du commentaire de l'OCDE sont reproduits dans le Modèle de convention fiscale des Nations Unies et d'indiquer comment interpréter généralement l'exclusion d'autres passages. | UN | واقتُرح إدراج تلك الصيغة في مقدمة اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية لتغطية حالات جرى فيها فقط استنساخ بعض أجزاء تعليقات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية، وهي تشير إلى كيفية تفسير استبعاد أجزاء أخرى بصفة عامة. |
Robin Oliver, coordonnateur du Sous-Comité, a proposé que toutes les références au Modèle de convention fiscale de l'OCDE figurant dans le Modèle révisé de convention fiscale des Nations Unies proviennent de la version de 2010 de l'instrument de l'OCDE sauf indication contraire. | UN | 11 - واقترح روبن أوليفر، منسق اللجنة الفرعية، أن تكون جميع الإشارات إلى الاتفاقية الضريبية النموذجية لمنظمة الأمن والتعاون في الميدان الاقتصادي في اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية المنقحة بصيغة عام 2010 لاتفاقية المنظمة ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
Au titre des questions d'ordre général, les participants ont recommandé que les différents articles du Modèle de convention fiscale des Nations Unies soient traités comme des noms, et donc écrits en majuscules à l'avenir. | UN | وفي إطار المسائل العامة، أوصى المشاركون في الاجتماع بأن يتعين معالجة مواد محددة في اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية بوصفها أسماء علَم وبالتالي كتابتها بحرف A الكبير في المستقبل. |
Il a recommandé que le Modèle de convention fiscale des Nations Unies utilise principalement la version de 2008 du commentaire relatif à l'article 7 de l'instrument de l'OCDE comme la version idoine à citer. | UN | وفي بيانه، أوصى السيد أوليفار أن تستخدم اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية أساسا صيغة عام 2008 من التعليق على المادة 7 من اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي باعتبارها الصيغة المناسبة للاقتباس. |
a) Mise à jour du Modèle de convention fiscale des Nations Unies (état d'avancement de la révision convenue en 2011, publication, etc.) ; | UN | (أ) استكمال اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية (حالة الاستكمال الذي أجري في عام 2011 المتفق عليه والمنشورات وما إلى ذلك)؛ |
Toutes les modifications proposées au Modèle de convention fiscale des Nations Unies n'ont pas été examinées de manière détaillée pendant la réunion, afin que les participants puissent examiner les questions urgentes de manière aussi approfondie que possible pour déterminer les modifications qui pourraient être réalisables dans le cadre de la mise à jour de 2011. | UN | 15 - ولم يجر تناول جميع التغييرات المقترحة لاتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية بالمناقشة بالتفصيل خلال الاجتماع حتى يمكن مناقشة المسائل الأكثر إلحاحا على نحو كامل بقدر الإمكان، بهدف تحديد ما هي التغييرات التي يمكن تصور إدراجها في تحديث عام 2011. |
Le travail de mise à jour du Modèle de convention fiscale des Nations Unies réalisé en 2011 est une parfaite illustration de cette démarche. | UN | ويظهر ذلك جليا في عمل اللجنة على تحديث عام 2011 لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب. |
Le paragraphe 3 du Modèle de convention fiscale des Nations Unies de 2001 se lit comme suit : | UN | وتنص الفقرة 3 من الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة لعام 2001 على ما يلي: |