ويكيبيديا

    "de convention internationale sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاقية دولية بشأن
        
    • الاتفاقية الدولية بشأن
        
    • الاتفاقية الدولية المتعلقة
        
    • اتفاقية تتناول
        
    • اتفاقية دولية تتعلق
        
    • اتفاقية دولية عن
        
    La question du projet de convention internationale sur la diversité culturelle est un autre sujet prioritaire. UN ومن المسائل التي ينبغي أيضا أن تحظى بالأولوية صياغة اتفاقية دولية بشأن التنوع الثقافي.
    Les deux premiers sont le projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones et le projet de convention internationale sur les droits des personnes handicapées. UN والصكان الأولان مشروع إعلان بشأن الشعوب الأصلية ومشروع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين.
    Plusieurs d'entre eux ont exprimé le voeu que le Groupe de travail sur les populations autochtones entreprenne de rédiger un projet de convention internationale sur les droits des peuples autochtones. UN وأعرب العديد منهم عن رغبتهم في أن يستهل الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين اعداد مشروع اتفاقية دولية بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    Projet de convention internationale sur les droits en matière de logement UN مشروع الاتفاقية الدولية بشأن الحقوق السكنية
    Projet de convention internationale sur les droits en matière de logement UN مشروع الاتفاقية الدولية بشأن الحقوق السكنية
    Nous devons achever le projet de convention internationale sur la lutte contre le terrorisme nucléaire. UN فعلينا أن نفرغ من مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بقمع أعمال اﻹرهاب النووي.
    Projet de convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures de soute UN مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن
    f) Se félicite de l'initiative prise par la résolution 48/37 de l'Assemblée générale dans le but d'élaborer un projet de convention internationale sur la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies et le personnel associé; UN )و( ترحب بمبادرات الجمعية العامة في قرارها ٨٤/٧٣ من أجل الانتهاء من وضع مشروع اتفاقية تتناول سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها؛
    4. Le Groupe de travail a procédé à un échange de vues qui a pour l'essentiel porté sur la question de savoir si le moment était venu et s'il était opportun de commencer à négocier un projet de convention internationale sur la responsabilité pénale des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies, comme le propose le Groupe d'experts juridiques. UN 4 - وأجرى الفريق العامل تبادلا للآراء ركز فيه أساسا على مسألة ما إذا كان من المناسب من حيث التوقيت والملائم الشروع في مفاوضات بشأن مشروع اتفاقية دولية تتعلق بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، على النحو الذي اقترحه فريق الخبراء القانونيين.
    1999 Élaboration et présentation d'un projet de convention internationale sur le droit des peuples à disposer d'eux—mêmes au cours d'une conférence internationale à Moscou UN 1999 إعداد وعرض مشروع اتفاقية دولية عن حق الشعوب في تقرير مصيرها في مؤتمر دولي عقد في موسكو
    L'Association internationale du barreau a également élaboré un projet de convention internationale sur le génome humain qui devrait servir de cadre juridique pour la recherche-développement génétique de pointe; cet instrument a été officiellement présenté pour examen au Comité international de bioéthique de l'UNESCO. UN وأنتجت الرابطة أيضا مشروع اتفاقية دولية بشأن الكروموزومات البشرية لتكون إطارا قانونيا للبحوث الوراثية المتقدمة والتطوير التجاري في هذا المجال؛ وقد قدم هذا الصك رسميا لكي تنظر فيه اللجنة الدولية المعنية باﻷخلاقيات في المجال البيولوجي التابعة لليونسكو.
    Au sein de l'Organisation des Nations Unies, et sous l'impulsion de la Fédération de Russie, un projet de convention internationale sur l'élimination des actes de terrorisme nucléaire est en train d'être élaboré. UN ويجري العمل الآن داخل الأمم المتحدة، بناء على مبادرة من الاتحاد الروسي، على وضع مشروع اتفاقية دولية بشأن قمع أعمال الإرهاب النووي.
    La Conférence générale de l'UNESCO a prié le Directeur général de soumettre au plus tard en 2005 un rapport préliminaire accompagné d'un projet de convention internationale sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques. UN هذا وقد طلب المؤتمر العام لليونسكو إلى المدير العام أن يقدم، في عام 2005، تقريرا تمهيديا مصحوبا بمشروع اتفاقية دولية بشأن حماية تنوع المضامين الثقافية وأشكال التعبير الفني.
    Le Haut Commissariat, par ses connaissances spécialisées et son appui, a facilité l'adoption par la Commission spéciale de l'Assemblée générale d'un projet de convention internationale sur les droits des personnes handicapées. UN ووفر مكتبي خبرة ودعم فنيين على سبيل المساهمة في اعتماد اللجنة المخصصة التابعة للجمعية العامة لمشروع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين.
    C'est pour cette raison et compte tenu des dangers toujours plus graves auxquels sont exposés les fonctionnaires du HCR que l'Union européenne espère voir bientôt élaboré, à titre de première mesure, un projet de convention internationale sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel apparenté, et ladite convention entrer rapidement en vigueur. UN لذا وبالنظر الى المخاطر المتنامية على الدوام التي يتعرض لها موظفو المفوضية، يأمل الاتحاد اﻷوروبي أن ينتهي، في أقرب وقت ممكن، كتدبير أولي، في إعداد مشروع اتفاقية دولية بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وأن تدخل حيز التنفيذ سريعا.
    Cet Institut s'emploie actuellement à mettre au point un projet de convention internationale sur la navigation de plaisance en Méditerranée, qui vise à établir un régime propre à une activité qui n'a cessé de se développer sur toutes les mers du globe, tenant compte toutefois des spécificités de cette mer Méditerranée semi-fermée. UN ويعمل هذا المعهد في الوقت الراهن على وضع مشروع اتفاقية دولية بشأن اﻹبحار الترفيهي في البحر المتوسط تستهدف وضع نظام محدد يتصل بأنشطة تتطور باستمرار في جميع بحار العالم، مع مراعاة الظروف الخاصة للبحر المتوسط شبه المغلق.
    Projet de convention internationale sur les droits en matière de logement UN مشروع الاتفاقية الدولية بشأن الحقوق السكنية
    Conclusion du projet de convention internationale sur les droits des personnes handicapées et du projet de protocole facultatif s'y rapportant: projet de déclaration du Président UN إكمال مشروع الاتفاقية الدولية بشأن حقوق الأشخاص المعوقين وبروتوكولها الاختياري: مشروع بيان الرئيس
    Conclusion du projet de convention internationale sur les droits des personnes handicapées et du projet de protocole facultatif s'y rapportant: projet de déclaration du Président UN إكمال مشروع الاتفاقية الدولية بشأن حقوق الأشخاص المعوقين وبروتوكولها الاختياري: مشروع بيان الرئيس
    Le Cameroun s'en félicite de même qu'il accueille avec satisfaction l'achèvement de la rédaction du projet de convention internationale sur les droits des personnes handicapées. UN وأعرب عن ترحيب الكاميرون بهذين التطورين، وعن ترحيبها باستكمال صوغ الاتفاقية الدولية المتعلقة بحقوق المعوقين.
    Ils estiment très important que soient rapidement mis au point, à l'ONU, un projet de convention internationale sur la lutte contre les actes de terrorisme nucléaire et un projet de convention générale sur la lutte contre le terrorisme international. UN وهي تعلق أهمية كبرى على الانتهاء مبكرا من وضع مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بالإرهاب النووي والاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Le Pérou est en faveur de l'adoption rapide par l'Assemblée générale du projet de convention internationale sur les droits des personnes handicapées, afin que les États Membres puissent engager le processus de ratification. UN وذكرت في هذا الصدد أن بيرو تؤيد الإسراع باعتماد الجمعية العامة لمشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بحقوق المعوقين لكي يتسنى للدول الأعضاء أن تبدأ في عملية التصديق.
    f) Se félicite de l'initiative prise par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/37 du 9 décembre 1993 dans le but d'élaborer un projet de convention internationale sur la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies et le personnel associé; UN )و( ترحب بمبادرات الجمعية العامة في قرارها ٨٤/٧٣ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ من أجل الانتهاء من وضع مشروع اتفاقية تتناول سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها؛
    56. Le fait nouveau le plus important concernant le principe 21 a) tient aux progrès accomplis dans l'examen du projet de convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 56- ويُعد إحراز تقدم في دراسة مشروع اتفاقية دولية تتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، أهم التطورات المتصلة بالفقرة (أ) من المبدأ 21.
    51. L’un des résultats importants de la session extraordinaire est la création d’une instance intergouvernementale spéciale concernant les forêts dotée d’un excellent programme de travail, dont l’étude d’un éventuel projet de convention internationale sur les forêts, auquel le Canada attache un degré de priorité très élevé. UN ٥١ - ومن النتائج الهامة التي توصلت إليها الدورة الاستثنائية إنشاء هيئة حكومية دولية خاصة معنية بالغابات ذات برنامج عمل ممتاز، يتضمن النظر في إمكانية ابرام اتفاقية دولية عن الغابات، وهو موضوع توليه كندا أهمية عالية جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد