ويكيبيديا

    "de coopération de l'unicef" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اليونيسيف للتعاون
        
    • تعاون اليونيسيف
        
    • التعاون التي تنفذها اليونيسيف
        
    • التعاون الذي تضطلع به اليونيسيف
        
    • اليونيسيف التعاونية
        
    Ces dispositions ont renforcé sensiblement le rôle des évaluations dans le cadre des programmes de coopération de l'UNICEF. UN وأسفرت جميع هذه التدابير عن تعزيز دور ممارسة التقييم إلى حد كبير في برامج اليونيسيف للتعاون.
    Elle a souligné l'importance des ressources ordinaires comme source de financement des programmes de coopération de l'UNICEF, de l'appui aux programmes et des activités de gestion et d'administration. UN وشددت على أهمية الموارد العادية باعتبارها مصدرا لتمويل برامج اليونيسيف للتعاون البرنامجي، والتنظيم والإدارة.
    C'est ainsi qu'Intervida a participé à l'atelier d'évaluation à mi-parcours du Programme de coopération de l'UNICEF avec El Salvador. UN وبالتالي، شاركت المؤسسة، طرف وطني، في حلقة العمل المعنية بالتقييم في إطار برنامج اليونيسيف للتعاون في السلفادور.
    L'ensemble de ces documents donne un aperçu complet des activités de coopération de l'UNICEF, qui peut difficilement être reproduit ici. UN وإذا أخذت هذه الوثائق مجتمعة، فإنها تعرض لمحة عامة شاملة عن تعاون اليونيسيف يصعب إجمالها في هذا التقرير.
    Une autre délégation a demandé quelles étaient les modalités de coopération de l'UNICEF avec le programme " compensatoire " au Honduras. UN واستفسر وفد آخر عن طبيعة تعاون اليونيسيف مع البرنامج التعويضي المذكور آنفا في هندوراس.
    Les programmes de coopération de l'UNICEF font également du lavage des mains une priorité. UN ويجري كذلك الترويج لغسل اليدين بوصفه من الأولويات في برامج التعاون التي تنفذها اليونيسيف.
    Le Programme de coopération de l'UNICEF comprend deux programmes d'appui et quatre programmes sectoriels. UN ويضم برنامج اليونيسيف للتعاون برنامجين للدعم وأربعة برامج قطاعية.
    73. En 1997, les programmes de coopération de l'UNICEF dans plusieurs pays ont plus particulièrement été axés sur l'assainissement. UN ٧٣ - خلال عام ١٩٩٧، أولت برامج اليونيسيف للتعاون في العديد من البلدان اهتماما خاصا إلى مسألة المرافق الصحية.
    L'engagement d'aide de l'IPEC a renforcé les initiatives relevant du programme de coopération de l'UNICEF. UN وعزّز الالتزام بالدعم من جانب البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال التابع لمنظمة العمل الدولية المبادرات المتخذة في إطار برنامج اليونيسيف للتعاون.
    Dans les pays où la prévalence dans la population adulte dépasse 12 %, le programme de coopération de l'UNICEF est axé en quasi-totalité sur l'aide aux enfants touchés par le VIH/sida et leurs familles. UN وفي البلدان التي يبلغ فيها معدل انتشار المرض بين البالغين أكثر من 12 في المائة، يركز برنامج اليونيسيف للتعاون برمته على الأطفال المصابين بالفيروس وأسرهم.
    7. Les avances en espèces représentent un élément très important des programme de coopération de l'UNICEF ; si elles devaient tout d'un coup diminuer brutalement, l'UNICEF craint que les programmes prévus ne puissent pas être réalisés. UN ٧ - وأضافت أن المساعدة النقدية تشكل عنصرا بالغ اﻷهمية في برامج اليونيسيف للتعاون. فإذا حدث أن تقلصت فجأة بشكل كبير، فسوف يكون ذلك مبعث قلق لليونيسيف بشأن عدم تنفيذ خطط العمل.
    L'UNICEF a expliqué que la mesure dans laquelle un indicateur se rapporte au programme de coopération de l'UNICEF dépend de la situation du pays concerné. UN 124 - أوضحت اليونيسيف أن مدى ارتباط المعلومات الواردة عن أحد المؤشرات ببرنامج اليونيسيف للتعاون يتوقف على السياق الخاص بالبلد.
    Le Directeur régional a commenté l'examen de fin de décennie pour l'Iraq, qui confirmait que les programmes de coopération de l'UNICEF avaient joué un rôle déterminant pour éviter la détérioration de la situation et améliorer le sort des enfants et des femmes, en particulier dans une période marquée par une dégradation générale des services sociaux. UN 257 - وعلّق المدير الإقليمي على استعراض الـ 10 سنوات المضطلع به في العراق، الذي أكد من جديد أن برامج اليونيسيف للتعاون كانت حاسمة في المساعدة على وقف تدهور حالة الأطفال والنساء وتحسينها، لا سيما في فترة كانت فيها الخدمات الاجتماعية الأساسية آخذة في التدهور.
    a) Les projets de note de pays pour les programmes de coopération de l'UNICEF seront établis sur la base des plans et priorités nationaux, et dans le cadre du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; UN (أ) أن تُعد مشاريع المذكرات القطرية بشأن برامج اليونيسيف للتعاون على أساس الأولويات والخطط الوطنية، وفي إطار التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    a) Les projets de note de pays pour les programmes de coopération de l'UNICEF seront établis sur la base des plans et priorités nationaux, et dans le cadre du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; UN (أ) أن تُعد مشاريع المذكرات القطرية بشأن برامج اليونيسيف للتعاون على أساس الأولويات والخطط الوطنية، وفي إطار التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    Le Directeur régional pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe a donné un bref aperçu de l'évolution des programmes de coopération de l'UNICEF dans la région au cours des 10 années écoulées. UN وقدم المدير اﻹقليمي لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي لمحة موجزة عن تطور برامج تعاون اليونيسيف في المنطقة على مدى العشر سنوات الماضية.
    D'autres orateurs ont cependant souligné que le Conseil d'administration n'était pas un cadre approprié pour traiter de violations des droits de l'homme et qu'il fallait se garder de politiser l'effort de coopération de l'UNICEF. UN على أن متكلمين آخرين أكدوا أن المجلس التنفيذي ليس المحفل المناسب لتناول انتهاكات حقوق اﻹنسان، وأنه ينبغي عدم تسييس تعاون اليونيسيف.
    Les représentants des deux pays ont exprimé leur satisfaction pour les notes de pays ainsi que pour les programmes de coopération de l'UNICEF avec eux. UN وأعرب ممثلا البلدين عن تقديرهما للمذكرتين القطريتين ولبرامج التعاون التي تنفذها اليونيسيف في بلديهما.
    Dans les examens à mi-parcours des programmes de coopération de l'UNICEF au Malawi, au Népal et en République-Unie de Tanzanie, on a pris en compte systématiquement les sexospécificités dans tous les secteurs et défini des domaines dans lesquels il conviendrait d'intensifier la promotion des droits des femmes et des filles dans une perspective du cycle de vie. UN وفي استعراضات منتصف المدة لبرامج التعاون التي تنفذها اليونيسيف في جمهورية تنزانيا المتحدة وملاوي ونيبال وجهت عناية خاصة إلى مسألة الجنسين باعتبارها شاغلا مشتركا، وحددت المجالات التي يتعين فيها زيادة التركيز على حقوق النساء والفتيات من منظور الدورة الحياتية.
    L'article 1.1 du Règlement financier de l'UNICEF définit les activités relatives aux programmes comme étant celles liées directement à l'établissement, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation des activités de coopération de l'UNICEF. UN 44 - ويعرف البند 1-1 من النظام المالي لليونيسيف الأنشطة البرنامجية بأنها تلك الأنشطة المرتبطة بصورة مباشرة بإعداد وتنفيذ ورصد وتقييم التعاون الذي تضطلع به اليونيسيف.
    L'éducation de base a figuré dans presque tous les programmes de coopération de l'UNICEF en 2002. UN 6 - والتعليم الأساسي كان من سمات جميع برامج اليونيسيف التعاونية تقريبا في عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد