ويكيبيديا

    "de coopération technique du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون التقني التابع
        
    • التعاون التقني في
        
    • التعاون التقني التي تضطلع بها
        
    • التعاون التقني التابعة
        
    • في مجال التعاون التقني
        
    • التعاون التقني لمكتب
        
    • التعاون التقني من
        
    • التعاون التقني المقدم من
        
    • التعاون التقني لدى
        
    • التعاون التقني المقدمة من
        
    • التعاون التقني لصندوق
        
    • التعاون التي تتولاها
        
    • التعاون التقني اﻵتية من برنامج
        
    • التعاون التقني باﻷمانة العامة
        
    • التعاون الفني لمفوضية
        
    La section de la coopération technique de la CNUCED veillera à la cohérence globale des activités de coopération technique du secrétariat. UN وسيكون قسم التعاون التقني التابع للأونكتاد سبَّاقا إلى ضمان التماسك الكلي لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة.
    Le programme de coopération technique du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme continue d’assurer des services consultatifs spécialisés. UN ١٤ - ويواصل برنامج التعاون التقني التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان تقديم خدمات الخبراء الاستشاريين.
    En Afrique du Sud, le projet de coopération technique du Haut—Commissariat est axé essentiellement sur la Commission des droits de l'homme. UN وتشكل لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا محوراً أساسيا من محاور مشروع التعاون التقني في مفوضية حقوق الإنسان.
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités de coopération technique du Département des UN الصندوق الاستئماني ﻷنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها إدارة الشؤون اﻹنسانية
    En 1999, les projets de coopération technique du HautCommissariat se sont poursuivis dans 57 pays. UN وخلال عام 1999، استمرت مشاريع التعاون التقني التابعة للمفوضية في 57 دولة.
    La restructuration avait également pour objectif de renforcer le potentiel de coopération technique du Centre. UN وجرى أيضا تعديل الهيكل لتعزيز قدرة المركز في مجال التعاون التقني.
    En Afrique du Sud, le projet de coopération technique du Haut—Commissariat est axé essentiellement sur la Commission des droits de l'homme. UN ففي جنوب أفريقيا، ينصب اهتمام مشروع التعاون التقني لمكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان على لجنة حقوق اﻹنسان.
    M. Magariños et ses collaborateurs continueront à déployer des efforts pour améliorer l'exécution des activités de coopération technique du point de vue tant quantitatif que qualitatif. UN وأفاد أنّه سيواصل مع موظفيه جهودهم الرامية إلى تحسين خدمات التعاون التقني من الناحيتين الكمية والنوعية.
    Le Comité consultatif a par ailleurs été informé que le Fonds d'affectation spéciale pour les activités de coopération technique du Département des affaires humanitaires, dont les ressources s'élèvent à 12,4 millions de dollars, serait aussi transféré au PNUD. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الصندوق الاستئماني ﻷنشطة التعاون التقني التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية والمخصص له ١٢,٤ مليون دولار سينقل إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    19. Le Programme de coopération technique du HautCommissariat vise à aider les pays à promouvoir et protéger tous les droits de l'homme. UN 19- يدعم برنامج التعاون التقني التابع للمفوضية البلدان من أجل تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان.
    Le projet de coopération technique du Haut Commissariat finance les travaux, préliminaires et ultérieurs, de l'équipe pour appuyer la Commission Vérité et réconciliation. G. Amputations UN وتمول هذه الأشغال الأولية وأعمال فريق الطب الشرعي من مشروع التعاون التقني التابع للمفوضية السامية، لدعم لجنة الحقيقة والمصالحة.
    Les projets de coopération technique du programme SYDONIA sont réalisés dans les plus brefs délais possibles et dans le cadre institutionnel et environnemental spécifique de chaque administration. UN وتنفَّذ مشاريع التعاون التقني في إطار هذا البرنامج في أقصر مدة زمنية ممكنة وفي السياق المؤسسي والبيئي الخاص بكل إدارة.
    Approuvé par le Conseil d'administration en mai 1990, le programme vise à satisfaire les besoins de coopération technique du pays dans le cadre des programmes nationaux de développement et des priorités identifiées lors de son élaboration. UN ويرمي البرنامج الذي وافق عليه مجلس اﻹدارة في أيار/مايو ١٩٩٠ الى تلبية الاحتياجات والمتطلبات القطرية من التعاون التقني في إطار البرامج واﻷولويات اﻹنمائية للحكومة التي جرى تمديدها عند صياغة البرنامج.
    Les activités de coopération technique du BIT visent en particulier la formation des administrateurs et des membres des conseils d'administration des coopératives créées par les communautés pauvres et marginalisées. UN وتولي أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية عناية خاصة لمسألة تمكين مديري وأعضاء مجالس التعاونيات المنشأة من قبل المجتمعات الأشد فقرا والمهمشة.
    ii) Nombre des spécialistes des droits de l'homme qui reçoivent une formation à ces droits découlant directement ou indirectement des activités de coopération technique du Haut Commissariat. UN `2 ' عدد الفنيين الذين تلقوا التدريب في مجال حقوق الإنسان كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المفوضية.
    Bon nombre des programmes de coopération technique du système des Nations Unies sont très modestes, en termes de ressources financières et humaines. UN فكثير من برامج التعاون التقني التابعة لمنظومة الأمم المتحدة صغيرة للغاية، من ناحية الموارد المالية والبشرية على السواء.
    Les participants ont aussi travaillé avec les administrateurs de secteur chargés de leur pays, ce qui leur a permis d'approfondir leurs connaissances des activités de coopération technique du HCDH. UN كما عمِل المتمتعون بالزمالات مع موظفي المكاتب المسؤولين عن البرنامج في أقطارهم، مما أتاح لهم اكتساب معرفة متعمقة أكثر عن أنشطة التعاون التقني التابعة للمفوضية.
    11B.5 Pour obtenir les meilleurs résultats, les activités de coopération technique du Centre ont essentiellement été axées sur l'élaboration de projets de pays dans le cadre desquels une assistance globale couvrant plusieurs domaines est fournie. UN ١١ باء-٥ والتماسا لتحقيق أكبر أثر، فإن أنشطة المركز في مجال التعاون التقني موجهة في المقام اﻷول نحو إعداد مشاريع قطرية تقدم عن طريقها برامج متكاملة للمساعدة تشمل عدة مجالات.
    Le programme de coopération technique du Haut Commissariat aux droits de l’homme a été créé à cette fin; il permet de répondre aux demandes des États Membres désireux de renforcer l’état de droit et d’assurer par là l’exercice effectif des droits de l’homme. UN وتحقيقا لذلك، وضع برنامج التعاون التقني لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من أجل الاستجابة لما تقدمه الدول اﻷعضاء من طلبات لتعزيز سيادة القانون، وبالتالي كفالة التمتع الفعﱠال بحقوق اﻹنسان.
    v) Axer les activités de coopération technique du PNUD en matière d'équipements sur des stratégies visant de nouveaux domaines de planification; UN ' ٥ ' تركيز التعاون التقني من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال الهياكل اﻷساسية على استراتيجيات تحديد مجالات جديدة للتخطيط؛
    S'agissant du programme de coopération technique du HautCommissaire aux droits de l'homme, le Rapporteur spécial a pris acte des entretiens en cours et suivra l'évolution des choses dans ce domaine. UN وفيما يتعلق ببرنامج التعاون التقني المقدم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، فقد أحاط المقرر الخاص علما بالمناقشات الجارية وسيتابع أي تطورات جديدة في هذا الميدان.
    Il signale que, par le passé, les activités de développement industriel menées en Afrique étaient en grande partie financées par les ressources de coopération technique du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN ولاحظ أن الكثير من التمويل الذي كان يقدم في الماضي ﻷنشطة التنمية الصناعية في أفريقيا كان متأتيا من موارد التعاون التقني لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Les dépenses de coopération technique du PAM présentent la particularité d'être en recul depuis 1993, même si la chute s'est modérée ces deux dernières années. UN إن أحد الملامح البارزة في نفقات التعاون التقني المقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي هي الانكماش المستمر الذي شهدته منذ عام ١٩٩٣ بالرغم من أن التقلص قد توقف في السنتين اﻷخيرتين.
    En 2001 et 2002, les dépenses de coopération technique du FNUAP sont demeurées stables (310 millions de dollars). UN 13 - ظل مستوى التعاون التقني لصندوق الأمم المتحدة للسكان ثابتا عند 310 مليون دولار، في كل من 2001 و 2002.
    9.65 Les activités suivantes seront menées à l'appui des activités de coopération technique du Département : UN ٩-٦٥ يضطلع باﻷنشطة التالية دعما ﻷنشطة التعاون التي تتولاها الادارة:
    78. Le graphique 21 montre le taux d'accroissement à long terme des dépenses de coopération technique du PNUD (ressources générales et fonds administrés). UN ٧٨ - يبين الرسم البياني ٢١ معدل النمو الطويل اﻷجل لنفقات التعاون التقني اﻵتية من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )الموارد المركزية والصناديق التي يديرها(.
    6. Programmes de coopération technique du UN ٦ - برامج التعاون التقني باﻷمانة العامة
    Le présent rapport note en conclusion que les questions relatives aux populations autochtones sont de plus en plus prises en compte dans l'action des mécanismes chargés de la protection des droits de l'homme et les activités de coopération technique du HautCommissariat. UN ويختتم التقرير بالإشارة إلى أن قضايا السكان الأصليين ما فتئت تُدرج بشكل متزايد في عمل الآليات المعنية بحقوق الإنسان وفي أنشطة التعاون الفني لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (المفوضية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد