ويكيبيديا

    "de coopération technique régionale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون التقني الإقليمي
        
    • للتعاون التقني الإقليمي
        
    • إقليمي للتعاون التقني
        
    • التعاون الإقليمي من
        
    • التعاون التقني اﻹقليمية
        
    • السنوية التالية
        
    Cependant, nous sommes préoccupés par les tentatives d'exclure du Programme de coopération technique régionale les services d'examen par des pairs fournis par l'Agence. UN ومع ذلك، تقلقنا محاولات استثناء خدمات استعراض النظراء، التابعة للوكالة، من برنامج التعاون التقني الإقليمي.
    Ayant fait le point des mesures prises jusqu'à présent pour donner effet au Cadre de coopération technique régionale dans la région de l'Asie et du Pacifique, UN وقد استعرضوا التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ،
    La République tchèque participe à diverses activités dans le cadre du programme de coopération technique régionale. UN 10 - واسترسلت قائلة إن الجمهورية التشيكية تشارك في مختلف الأنشطة في إطار برنامج التعاون التقني الإقليمي.
    Le 1er juillet 1999, un accord de coopération technique régionale a été signé entre le Secrétariat général de l'OEA et la Banque interaméricaine de développement (BID). UN 13 - وفي 1 تموز/يوليه 1999، وقع اتفاق للتعاون التقني الإقليمي بين الأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية وأمانة مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Demandent au Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de créer un panneau d'affichage sur les activités régionales de coopération technique relevant du Cadre de coopération technique régionale; UN يطلبون إلى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن يضع لوحة بيانات تبين أنشطة التعاون التقني الإقليمي التي يجري الاضطلاع بها في إطار التعاون التقني الإقليمي،
    Décident que l'atelier régional annuel examinera à fond un thème donné, se rapportant à l'un des quatre domaines relevant du Cadre de coopération technique régionale, qui sera arrêté par l'équipe à composition non limitée de Genève; UN يقررون أن تأخذ حلقة العمل الإقليمية السنوية على عاتقها مهمة إجراء مناقشات متعمقة لموضوع محدد يتصل بواحد من المجالات الأربعة المحددة في إطار التعاون التقني الإقليمي يوافق عليه الفريق مفتوح العضوية الموجود في جنيف،
    60. Acceptent l'offre du Gouvernement palaosien d'accueillir un atelier annuel ou intersessions au titre du Cadre de coopération technique régionale. UN 60- يرحبون بعرض حكومة جمهورية بالاو لاستضافة حلقة عمل سنوية أو حلقة تعقد بين الدورات ضمن إطار التعاون التقني الإقليمي.
    La République tchèque participe à diverses activités dans le cadre du programme de coopération technique régionale. UN 10 - واسترسلت قائلة إن الجمهورية التشيكية تشارك في مختلف الأنشطة في إطار برنامج التعاون التقني الإقليمي.
    Elle a en outre noté avec intérêt les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Cadre de coopération technique régionale en Asie et dans le Pacifique visant à renforcer la coopération technique pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région. UN ولاحظت أيضا الجمعية مع الاهتمام التطورات الأخرى التي حدثت في تنفيذ إطار التعاون التقني الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وهو ما يشجع التعاون التقني في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة.
    iii) Notent qu'il est approprié d'entreprendre, dans chacun des quatre domaines du Cadre de coopération technique régionale pour l'Asie et le Pacifique, des activités à l'appui de la lutte contre le racisme et les formes de discrimination qui y sont associées; UN `3` يلاحظون أن من المناسب، في كل مجال من المجالات الأربعة المحددة ضمن إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الاضطلاع بأنشطة لدعم العمل الرامي إلى مكافحة العنصرية وما يتصل بها من أشكال التمييز؛
    6. Considèrent que les activités de promotion et de protection des droits de l'homme entreprises dans la région de l'Asie et du Pacifique conformément au Cadre de coopération technique régionale, mais également indépendamment de ce Cadre, sont étroitement interdépendantes et se renforcent mutuellement; UN 6- يسلمون بالعلاقة الوثيقة وطابع الدعم المتبادل بين الأنشطة المضطلع بها ضمن إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي مجالات أخرى ضمن هذه المنطقة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    7. Soulignent qu'il importe d'entreprendre, conformément au Cadre de coopération technique régionale pour la région de l'Asie et du Pacifique, des activités aux niveaux national et sous-régional avec l'aide des gouvernements concernés, des institutions nationales et de la société civile; UN 7- يشددون على أهمية الاضطلاع بأنشطة ضمن إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على المستويات الوطنية ودون الإقليمية بمساعدة من الحكومات المعنية والمؤسسات الوطنية والمجتمع المدني؛
    10. Accueillent avec satisfaction la proposition du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme tendant à la poursuite des activités prévues dans le Cadre de coopération technique régionale pour la région de l'Asie et du Pacifique; UN 10- يرحبون بالاقتراح المقدم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي يدعو إلى مواصلة تنفيذ إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    13. Invitent les parlements, les institutions nationales et les groupes de la société civile à participer, selon qu'il convient, à l'élaboration et à la mise en œuvre du Cadre de coopération technique régionale pour la région de l'Asie et du Pacifique; UN 13- يدعون البرلمانات، والمؤسسات الوطنية، وفئات المجتمع المدني، إلى المشاركة حسب الاقتضاء في تطوير وتنفيذ إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    7. Se félicite également du plus grand partage - très bienvenu - de données d'expérience nationales concrètes auquel a donné lieu le dixième atelier en ce qui concerne la mise en œuvre d'activités dans les quatre domaines que comporte le Cadre du programme de coopération technique régionale en Asie et dans le Pacifique; UN 7- ترحب أيضاً بما جرى في حلقة العمل العاشرة من زيادة في التبادل القيِّم للخبرات الوطنية المحددة بشأن تطبيق المجالات الأربعة جميعها لإطار برنامج التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    Faisant suite à cette demande, la FAO a formulé un projet de coopération technique régionale sur l'appui à apporter à l'Organisation de coopération économique en vue de l'élaboration d'un programme régional pour la sécurité alimentaire. UN وردا على هذا الطلب، قامت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بصوغ مشروع للتعاون التقني الإقليمي يتعلق بتقديم الدعم لمنظمة التعاون الاقتصادي من أجل إعداد برنامج إقليمي للأمن الغذائي.
    Enfin, les participants se sont félicités de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (voir A/CONF.189/12, chap. I) et ont décidé de faire de l'application du programme d'action une partie intégrante du Cadre de coopération technique régionale pour l'Asie et le Pacifique. UN وأخيرا، رحَّب المشاركون باعتماد إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وقرروا إدماج تنفيذ برنامج العمل بوصفه جزءا لا يتجزأ من إطار للتعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Lors de ces ateliers et d'ateliers antérieurs (en particulier, ceux tenus à Amman en 1997, à Téhéran en 1998, à New Delhi en 1999 et à Beijing en 2000), un consensus s'est dégagé relativement aux principes du Cadre de coopération technique régionale pour la région de l'Asie et du Pacifique. UN ومن خلال حلقات العمل هذه وحلقات العمل التي نظمت قبلها (لا سيما حلقات العمل المعقودة في عمان في عام 1997، وفي طهران في عام 1998، وفي نيودلهي في عام 1999، وبيجين في عام 2000)، تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مبادئ إطار للتعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Il a aussi été fortement recommandé de lancer sans attendre un programme de coopération technique régionale. UN كما أوصت حلقة التدارس مع التأكيد بتصميم برنامج إقليمي للتعاون التقني وتنفيذه كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    Le présent rapport porte sur les résultats de l'Atelier ainsi que sur les activités menées depuis que le Programme d'action 20022004 au titre du Cadre de coopération technique régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique a été adopté à Beyrouth en mars 2002. UN ويركز التقرير على نتائج ذلك الاجتماع وعلى الأنشطة المضطلع بها منذ برنامج عمل 2002-2004 لإطار التعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ الذي اعتمد في بيروت في آذار/مارس 2002.
    B. Projets de coopération technique régionale 7 - 9 4 UN باء - مشاريع التعاون التقني اﻹقليمية ٧ - ٩ ٤

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد