FENACOAC 72 Fédération de coopératives agricoles des producteurs de café | UN | اتحاد التعاونيات الزراعية لمزارعي البن في غواتيمالا ٧٦ |
Un certain nombre de coopératives pour petits exploitants agricoles (CPEA) fonctionnent sous son égide. | UN | ويعمل في ظل هذا المصرف عدد من التعاونيات المحدودة لصغار المزارعين. |
On insistera également sur la formation et les services consultatifs en matière de gestion, de crédit, de commercialisation et de mise en place de coopératives. | UN | وسيكون هناك تأكيد أيضا على التدريب والخدمات الاستشارية في مجال اﻹدارة والائتمان والتسويق وتطوير التعاونيات. |
:: Favoriser les marchés intérieurs grâce à la création de coopératives de travailleuses rurales; | UN | :: تشجيع الأسواق المحلية من خلال إقامة تعاونيات للمرأة العاملة الريفية |
La plupart de ces prêts ont été accordés dans le cadre du Programme de coopératives agricoles et des institutions de financement agricole. | UN | وقدمت معظم القروض عن طريق برنامج تعاونيات المزارعين ومؤسسات التمويل الريفية. |
Aux États-Unis, 50 millions de personnes souscrivent à des polices auprès de coopératives d'assurance. | UN | وفي الولايات المتحدة، اشترى ٥٠ مليون شخص بوالص تأمين من مؤسسات التأمين التعاونية. |
Fédération de coopératives agricoles du Guatemala, FEDECOAG 54 | UN | اتحاد التعاونيات الزراعية في غواتيمالا ٤٥ |
Fédération de coopératives de Baja et Alta Verapaz, FEDECOVERA 29 | UN | اتحاد التعاونيات في فيراباز العليا والدنيا ٩٢ |
Fédération de coopératives de logement, FENACOVI 20 | UN | اتحاد التعاونيات الانتاجية للصناعات اليدوية ١٢ |
Le financement de la FAO a également permis de mettre en place des formations et de fournir une assistance pour la création de coopératives. | UN | كما قدمت الفاو دعماً تمويلياًً للتدريب والمساعدة على تكوين التعاونيات. |
L'action menée en faveur de la création de coopératives de producteurs obéissant aux lois du marché est un autre domaine d'activité essentiel. | UN | وثمة مجال رئيسي آخر هو تعزيز التعاونيات ذات الأساس السوقي المملوكة للمنتجين. |
En 2008, le développement de l'emploi et de l'esprit d'entreprise a été encouragé moyennant la création de coopératives. | UN | وفي عام 2008، عُززت إجراءات تطوير العمل والمقاولة من خلال إنشاء التعاونيات. |
Fédération de coopératives de la pêche dans le | UN | اتحاد تعاونيات صيادي ساحل المحيط الهادئ ٣ |
On compte 88 présidentes de coopératives de crédit et services et 51 dans des coopératives de production agricole. | UN | ويتضمن هذا العدد 88 رئيسة من رؤساء تعاونيات الائتمان والخدمات، و51 مسؤولة في مجال الإنتاج الزراعي. |
Soutenir la création de coopératives de ramassage de déchets et leur articulation en une chaine de collecte et de recyclage obligatoires de certains déchets solides. | UN | وتدعيم تشكيل تعاونيات لجامعي النفايات وإبرازها في سلسلة إلزامية للجمع الانتقائي للنفايات الصلبة وإعادة تدويرها. |
Les organismes comme la Self-Employed Women's Association (SEWA) ou Homenet, qui aident les femmes chefs d'entreprise à se regrouper au sein de coopératives et de réseaux, méritent d'être soutenus. | UN | وينبغي تقديم الدعم أيضا إلى منظمات، مثل رابطة النساء اللائي يعملن لحسابهن، وشبكة العاملات في المنازل، التي تقدم المساعدة لممارسات الأعمال الحرة في تنظيم أنفسهن في تعاونيات وشبكات. |
Cette initiative se poursuit actuellement, en particulier sous l'impulsion de divers groupes de coopératives et de fondations des Philippines. | UN | ويواصل هذا الجهد اﻵن، ولا سيما من جانب مختلف المجموعات والمؤسسات التعاونية في البلد. |
:: Fédération des unions de coopératives d'épargne et crédits du Togo (FUCECTogo); | UN | الاتحاد العام للاتحادات التعاونية للادخار والائتمان في توغو؛ |
L'objectif de l'Année internationale des coopératives est d'encourager la croissance et la mise en place de coopératives à l'échelle mondiale. | UN | وتسعى السنة الدولية للتعاونيات إلى تشجيع النمو وإنشاء التعاونيات على نطاق العالم. |
La création de coopératives est encouragée dans le secteur manufacturier et dans d'autres secteurs tels que l'agriculture, le transport, le logement, les banques et le crédit. | UN | والتعاونيات جديرة بالتشجيع في قطاعات الزراعة والصناعة والنقل والاسكان والصرافة والائتمان. |
On procède actuellement à une généralisation de la formation en matière de coopératives, et celle-ci est désormais intégrée dans le programme d'enseignement de divers établissements d'études supérieures et universités. | UN | ويجري توسيع نطاق التعليم المتصل بالتعاونيات ويشمل منهج الدراسة في الكليات والجامعات المختلفة الآن حصصا عن التعاونيات. |
L'Alliance des coopératives de l'Ouganda a créé des coopératives locales pour pallier le vide laissé par l'effondrement des unions de coopératives dans les années 90. | UN | وقد أنشأ التحالف التعاوني في أوغندا مشاريع تعاونية محلية لسد الفجوة التي خلفها انهيار الاتحادات التعاونية في التسعينات. |
Le Gouvernement œuvre afin de mieux faire connaitre les avantages associés à la constitution de coopératives d'épargne et de crédit, gérées, pour la majorité, par des femmes. | UN | وتعمل الحكومة على التوعية بمزايا تشكيل جمعيات تعاونية للادخار والائتمان، ومعظمها تديرها نساء. |
A Cuba, les PME se composaient d'entreprises mixtes, de coopératives agricoles et de petites exploitations agricoles, ainsi que d'organisations artisanales. | UN | وفيما يتعلق بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، فإنها تشمل مشاريع مختلطة وتعاونيات زراعية وملاك أراض صغاراً، فضلاً عن منظمات حرفية. |
Fédération nationale de coopératives d'épargne et de crédit, | UN | الاتحاد القومي لتعاونيات الادخار والائتمان ٢٧ |
Ce type de stratégie vise à faire prendre en charge aux communautés la construction de leurs logements en encourageant le secteur privé (formel et informel) à prendre des initiatives dans le cadre de coopératives ou d'autres associations volontaires, d'organisations non gouvernementales ou communautaires ou même à titre individuel. | UN | وبموجب هذه الاستراتيجيات التمكينية، يتم اﻹنشاء الفعلي للمأوى من قبل الناس أنفسهم من خلال مبادراتهم الخاصة في القطاع الخاص والرسمي وغير الرسمي، كتعاونيات أو جمعيات طوعية، وكمنظمات غير حكومية أو مجتمعية أو كأسر مفردة. |