ويكيبيديا

    "de coopérer avec le groupe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون مع فريق
        
    • للتعاون مع الفريق
        
    • التعاون مع الفريق
        
    • أن تتعاون مع الفريق
        
    • والتعاون مع فريق
        
    • تعاونها مع الفريق
        
    Le Rapporteur spécial demande instamment au Gouvernement iraquien de coopérer avec le Groupe d'experts. UN ويحث المقرر الخاص حكومة العراق على التعاون مع فريق الخبراء.
    Devenue le principal organisme responsable du suivi de la situation dans la région, l’OSCE a continué de coopérer avec le Groupe d’appui de la police des Nations Unies. UN وبعد أن تولت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مسؤولية رصد التطورات في المنطقة، واصلت التعاون مع فريق دعم الشرطة التابعة لﻷمم المتحدة.
    La MINUAD a fait la preuve de sa volonté de coopérer avec le Groupe d'experts. UN أبدت العملية المختلطة استعدادها للتعاون مع الفريق.
    Le Gouvernement égyptien a réaffirmé sa volonté de coopérer avec le Groupe de travail, et lui a donné l'assurance qu'aucun effort n'avait été ménagé pour retrouver les personnes disparues et qu'il tiendrait le Groupe informé de tout fait nouveau. UN وكررت حكومة مصر استعدادها للتعاون مع الفريق العامل، وأكدت للفريق أنه لم تُدﱠخر أي جهود للعثور على اﻷشخاص المفقودين وأنها ستبقي الفريق على علم بأية معلومات جديدة.
    Le Gouvernement a réaffirmé sa volonté de continuer de coopérer avec le Groupe de travail. UN وقد أعادت الحكومة تأكيد استعدادها لمواصلة التعاون مع الفريق العامل.
    19. Demande à tous les États de coopérer avec le Groupe de travail et de l'aider à s'acquitter de sa tâche, de lui fournir toutes les informations disponibles dont il aurait besoin et d'envisager sérieusement de répondre favorablement aux demandes de mission qu'il souhaiterait faire dans leur pays afin de lui permettre de s'acquitter effectivement de son mandat; UN 19- يهيب بجميع الدول أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تساعده في أداء مهمته، وأن تزوده بكل ما يطلبه من معلومات متاحة ضرورية، وأن تنظر بجدية في الاستجابة للطلبات التي يقدمها لزيارة بلدانها حتى يتمكن من أداء مهام ولايته بفعالية؛
    Les membres du Conseil ont demandé aux États Membres d'appliquer pleinement ces sanctions et de coopérer avec le Groupe de contrôle. UN ودعا أعضاء المجلس الدول الأعضاء إلى تنفيذ الجزاءات بشكل كامل والتعاون مع فريق الرصد.
    Le Président du Groupe de travail a confirmé la nécessité de continuer à suivre les suites données aux conclusions du rapport de la mission d'inspection 2009 du Processus de Kimberley et de coopérer avec le Groupe d'experts sur le Libéria. UN وأكد رئيس الفريق العامل أن هناك حاجة إلى مواصلة رصد تنفيذ تقرير عام 2009 عن زيارة استعراض عملية كمبرلي، وإلى التعاون مع فريق الخبراء المعني بليبريا.
    Le Groupe des États arabes voulait continuer de coopérer avec le Groupe d'experts sur la traite des personnes aux fins de prélèvement d'organes, visé au paragraphe 12 de ladite résolution. UN وذكر أن المجموعة العربية تود أن تواصل التعاون مع فريق الخبراء في مسألة الاتجار بالأشخاص لغرض انتزاع أعضائهم الواردة في الفقرة 12 من القرار.
    19. Un certain nombre d’unités militaires du Gouvernement et des Forces nouvelles ont refusé de coopérer avec le Groupe d’experts, en particulier la Garde républicaine. UN 19 - رفض عدد من الوحدات العسكرية التابعة للحكومة وللقوى الجديدة التعاون مع فريق الخبراء، وبخاصة الحرس الجمهوري.
    Ils ont appelé à de nouvelles avancées politiques en Somalie et ont également demandé à l'Erythrée de coopérer avec le Groupe de contrôle dans l'exercice de son mandat. UN ودعا أعضا المجلس إلى ضرورة إحراز تقدم سياسي أكبر في الصومال، ودعوا إريتريا إلى التعاون مع فريق الرصد في اضطلاعه بالولاية المنوطة به.
    Il les invite également à continuer de coopérer avec le Groupe d'observateurs militaires neutres dont le Secrétaire général de l'OUA a décidé de prolonger la mission à titre temporaire. " UN ويحث الطرفين كذلك على الاستمرار في التعاون مع فريق المراقبين العسكريين المحايدين الذي قرر اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية تمديد مهمته بصورة مؤقتة. " ــ ــ ــ ــ ــ
    Il les invite également à continuer de coopérer avec le Groupe d'observateurs militaires neutres dont le Secrétaire général de l'OUA a décidé de prolonger la mission à titre temporaire. " UN ويحث الطرفين كذلك على الاستمرار في التعاون مع فريق المراقبين العسكريين المحايدين الذي قرر اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية تمديد مهمته بصورة مؤقتة. "
    C'est ainsi qu'en 1997, en marge de la cinquante—deuxième session du Groupe de travail, les représentants du Gouvernement yéménite avaient réaffirmé la volonté de celui—ci de coopérer avec le Groupe. UN وفي عام ٧٩٩١، خلال الدورة الثانية والخمسين للفريق العامل، أعاد ممثلو حكومة اليمن تأكيد استعداد بلدهم للتعاون مع الفريق العامل.
    Elle demande si le Comité envisage de coopérer avec le Groupe de travail de session sur les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales à ce sujet. UN وتساءلت عما إذا خططت اللجنة للتعاون مع الفريق العامل خلال الدورات بشأن أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها في هذا الصدد.
    Il réaffirme enfin sa volonté de coopérer avec le Groupe de travail en lui fournissant les informations demandées sur ce cas, tout en étant persuadé que ce dernier comprend le rang de priorité élevé que le Gouvernement doit accorder à l'heure actuelle à la campagne de lutte contre le terrorisme. UN وأخيراً، تودّ الحكومة التأكيد مجدداً على استعدادها للتعاون مع الفريق العامل عن طريق تقديم المعلومات المطلوبة بشأن مثل هذه القضايا، مع ثقتها في الوقت نفسه بأن الفريق العامل يتفهم الأولوية العالية التي يتعيّن على الحكومة أن توليها حالياً لحملة مكافحة الإرهاب.
    Le désarmement devait être assuré en même temps que l'installation du Gouvernement national de transition du Libéria, et les factions armées avaient accepté de coopérer avec le Groupe élargi d'observateurs militaires (ECOMOG) de la CEDEAO et de se désarmer sous la supervision de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL). UN وكان من المفــروض أن يجرى نزع السلاح في آن واحد مع تنصيب الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية، ووافقت الفصائل المسلحــة على التعاون مع الفريق الموسع لرصد وقف اطلاق النـــار التابـــع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا من أجل نــزع السلاح تحت اشراف بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    12. Le Soudan a répondu mais a refusé de coopérer avec le Groupe. UN 12 - ورد السودان لكنه رفض التعاون مع الفريق.
    de coopérer avec le Groupe de travail sur les minorités dans le cadre de ses activités de promotion et de protection des droits de l'homme des communautés de descendants d'Africains dans les Amériques; UN التعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات في أنشطته التي ترمي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي في الأمريكتين؛
    19. Demande à tous les États de coopérer avec le Groupe de travail et de l'aider à s'acquitter de sa tâche, de lui fournir toutes les informations disponibles dont il aurait besoin et d'envisager sérieusement de répondre favorablement aux demandes de mission qu'il souhaiterait faire dans leur pays afin de lui permettre de s'acquitter effectivement de son mandat; UN 19- يهيب بجميع الدول أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تساعده في أداء مهمته، وأن تزوده بكل ما يطلبه من معلومات متاحة ضرورية، وأن تنظر بجدية في الاستجابة للطلبات التي يقدمها لزيارة بلدانها حتى يتمكن من أداء ولايته بفعالية؛
    16. Demande à tous les États de coopérer avec le Groupe de travail et de l'aider à s'acquitter de sa tâche, de lui fournir toutes les informations disponibles dont il aurait besoin et d'envisager sérieusement de répondre favorablement aux demandes de mission qu'il souhaiterait faire dans leur pays afin de lui permettre de s'acquitter effectivement de son mandat; UN 16- يهيب بجميع الدول أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تساعده في أداء مهمته، وأن تزوده بكل ما يطلبه من معلومات متاحة ضرورية، وأن تنظر بجدية في الاستجابة للطلبات التي يقدمها لزيارة بلدانها حتى يتمكن من أداء ولايته بفعالية؛
    En particulier, ces ateliers offrent aux pays la possibilité de se réunir, d'apprendre les uns des autres et de coopérer avec le Groupe d'experts, ainsi qu'avec d'autres organisations internationales et régionales. UN وعلى وجه الخصوص، تتيح هذه الطريقة للبلدان فرصة الاجتماع والتعلّم من بعضها البعض والتعاون مع فريق الخبراء والمنظمات الدولية والإقليمية.
    Il attend également avec intérêt de coopérer avec le Groupe de travail sur la lutte contre la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique, d'autant que le Comité s'emploie lui aussi à lutter contre les lois et les pratiques discriminatoires. UN وتترقب اللجنة أيضا باهتمام تعاونها مع الفريق العامل المعني بمكافحة التمييز ضد المرأة في التشريع والممارسة، فاللجنة هي الأخرى تقوم بالتصدي للقوانين والممارسات التمييزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد