ويكيبيديا

    "de coordination conjoint" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنسيق المشتركة
        
    • تنسيق مشتركة
        
    • المشتركة للتنسيق
        
    • التنسيق المشترك
        
    • تنسيق مشترك
        
    La Réunion a recommandé de veiller à ce que le Comité de coordination conjoint devienne opérationnel dans les meilleurs délais cette année. UN وأوصى الاجتماع بأن تشرع لجنة التنسيق المشتركة في عملها في أسرع وقت ممكن هذا العام.
    Il s'agit là d'une préoccupation fondamentale du Comité de coordination conjoint. UN وهذا هو شاغل أساسي للجنة التنسيق المشتركة.
    Le Comité de coordination conjoint espère vivement que la transition se déroulera sans heurt et sans qu'il y ait une interruption dans les programmes ou que le personnel ne pâtisse de ce changement. UN وتتطلع لجنة التنسيق المشتركة إلى عملية انتقال سلسة بدون انقطاع أو معاناة من قِبل الموظفين بسبب التغيير.
    Nous nous associons à la déclaration faite par la Ministre d'État égyptienne pour la famille et la population, au nom du Comité de coordination conjoint du Groupe des 77 et de la Chine et du Mouvement des pays non alignés. UN ونؤيد البيان الذي أدلت به وزيرة الدولة لشؤون الأسرة والسكان في جمهورية مصر العربية باسم لجنة التنسيق المشتركة.
    L'ONUDI et le Soudan ont mis en place un comité de coordination conjoint pour évaluer et promouvoir les expériences d'autres acteurs dans ces secteurs. UN وقد تأسست لجنة تنسيق مشتركة بين اليونيدو والسودان لتقييم خبرات الغير في هذه القطاعات وتشجيعها.
    ii) Mécanisme de coordination conjoint au niveau technique : La composition du groupe technique est similaire à celle du niveau du Comité ministériel. UN ' 2` آلية التنسيق المشتركة على المستوى التقني: يكون تشكيل المجموعة التقنية مماثلا لتشكيل اللجنة الوزارية المستوى.
    Comité de coordination conjoint du Groupe des 77 et du Mouvement de pays non alignés UN لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز
    Comité de coordination conjoint du Groupe des 77 et du Mouvement de pays non alignés UN لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز
    Comité de coordination conjoint du Groupe des 77 et du Mouvement de pays non alignés UN لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز
    Comité de coordination conjoint du Groupe des 77 et du Mouvement de pays non alignés UN لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز
    Nous avons l'honneur de vous adresser la présente lettre au nom du Comité de coordination conjoint du Groupe des 77 et de la Chine et du Mouvement des pays non alignés UN يشرفنا أن نوجه إليكم هذه الرسالة باسم لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 والصين وحركة عدم الانحياز.
    À cette réunion, le Représentant spécial a souligné la nécessité de promouvoir la coopération, d'éviter tout double emploi, de tracer des stratégies et de renforcer la complémentarité entre le Mouvement et le Groupe des 77, en rendant opérationnel le Comité de coordination conjoint. UN وخلال هذا اللقاء أكد الممثل الخاص لرئيس الحركة ضرورة تعزيز التعــــاون وتجنب ازدواج الجهود، وتطوير الاستراتيجيات، وتوطيد الترابط بين الحركة ومجموعة اﻟ ٧٧، من خلال تشغيل لجنة التنسيق المشتركة.
    Dans ce contexte également, le Mouvement des pays non alignés et le Comité de coordination conjoint du Groupe des 77 et du Mouvement des pays non alignés ont présenté notre position sur ces recommandations et mesures qui relèvent de leur mandat. UN وعلى نفس المنوال، طرحت حركة عدم الانحياز ولجنة التنسيق المشتركة لمجموعة اﻟ ٧٧ وحركة عدم الانحياز موقفنا بشأن تلك التوصيات واﻹجراءات التي تقع ضمن اختصاصهما.
    La présence de l'équipe, aux côtés du Comité de coordination conjoint AFP-MILF pour la cessation des hostilités, s'est avérée utile pour réduire les accrochages à Mindanao. UN وقد برهن وجود الفريق إلى جانب لجنة التنسيق المشتركة بين القوات المسلحة الفلبينية وجبهة مورو الإسلامية للتحرير المكلّفة بوقف الأعمال العدائية على فعاليتهما في الحد من المناوشات في مينداناو.
    :: 2 réunions d'experts du Mécanisme de coordination conjoint pour l'élimination de la LRA afin de mettre en œuvre la stratégie régionale de lutte contre la LRA UN :: عقد اجتماعين في إطار آلية التنسيق المشتركة بشأن جيش الرب للمقاومة على مستوى الخبراء لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية بشأن جيش الرب للمقاومة
    Avec cette avancée capitale, le Comité de coordination conjoint se montrait conscient des réalités du monde d'aujourd'hui et reconnaissait également le rôle des pays contributeurs. UN وفي خطوة كبيرة نحو الأمام، لم تكن لجنة التنسيق المشتركة غافلة عن الواقع المعاصر بشأن العالم اليوم واعترفت أيضاً بدور الدول المساهمة.
    C'est l'une des raisons pour laquelle le Comité de coordination conjoint a suggéré de nommer l'Entité < < ONU-Femmes > > , en d'autres termes, une organisation et les nations qui s'unissent pour les femmes. UN وكان ذلك أحد الأسباب التي دفعت لجنة التنسيق المشتركة إلى اقتراح تسمية هيئة الأمم المتحدة لشؤون المرأة، أي، الأمم المتحدة للمرأة أو الأمم المتحدة من أجل المرأة.
    Le Comité de coordination conjoint espère que la nouvelle entité entamera ses activités aussi tôt que possible, ce qui renforcera la capacité du système des Nations Unies d'appuyer les États Membres dans leur lutte pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme. UN وتتطلع لجنة التنسيق المشتركة إلى بدء أنشطة الهيئة الجديدة في أسرع وقت ممكن، مما سيعزز قدرة الأمم المتحدة على دعم الدول الأعضاء لتحقيق المساواة الجنسانية وتمكين المرأة.
    a. La création d'un mécanisme de coordination conjoint entre le Gouvernement d'unité nationale et l'Organisation des Nations Unies sur les questions relatives aux enfants dans les conflits armés; UN أ - إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين حكومة الوحدة الوطنية والأمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بالأطفال في النزاعات المسلحة؛
    Dans ce contexte, je ne saurais trop insister sur les préoccupations des pays en développement, telles qu'elles ont été exprimées par le Groupe des 77, le Mouvement des pays non alignés et leur Comité de coordination conjoint. UN وفي هذا السياق، من النافل التأكيد على شواغل البلدان الناميـــة، كما أعربت عنها مجموعة اﻟ ٧٧، وحركة بلدان عدم الانحياز ولجنتهما المشتركة للتنسيق.
    Le Conseil de coordination conjoint est composé des présidents, greffiers et procureurs du TPIR et du MTPI. UN ويتألف مجلس التنسيق المشترك من رئيسي المحكمة والآلية ورئيسي قلميهما ومدعيهما العامين.
    Un conseil de coordination conjoint composé des Présidents, des Procureurs et des Greffiers du Tribunal et du Mécanisme s'est également réuni régulièrement pour arrêter les choix de principe devant gouverner l'établissement des budgets des deux institutions pour l'exercice biennal 2014-2015 et la transition en cours. UN ويتألف مجلس تنسيق مشترك من الرئيس ورئيس القلم والمدعين بالمحكمة والآلية، وكان يجتمع بانتظام كذلك من أجل اتخاذ القرارات المتصلة بالسياسات بما يكفل تنسيق الجهود في اتخاذ الاستعدادات لوضع ميزانيتي المؤسستين لفترة السنتين 2014-2015 فضلاً عما يتصل بعملية التحول الجارية حالياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد