ويكيبيديا

    "de coordination de la sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنسيق أمن
        
    • التنسيق الأمني
        
    • تنسيق الأمن
        
    • للتنسيق الأمني
        
    • لتنسيق الشؤون الأمنية
        
    • لتنسيق الأمن
        
    • لتنسيق شؤون الأمن
        
    • تنسيق أمني
        
    • تنسيق سلامة العمل
        
    • وتنسيق شؤون الأمن
        
    Centre colombien de coordination de la sécurité informatique pour fournisseurs de services Internet UN مركز تنسيق أمن الحواسيب الكولومبي الخاص بمقدمي خدمات الإنترنت
    Au Groupe de coordination de la sécurité de zone, salle radio, Kirkouk UN وحدة تنسيق أمن المنطقة، غرفة اللاسلكي، كركوك
    Les mécanismes de coordination de la sécurité sont opérationnels à l'échelle du pays et de chaque comté. UN آليات التنسيق الأمني أصبحت تعمل على الصعيد الوطني وفي كل أنحاء البلد
    Aujourd'hui, le Burundi participe aux mécanismes de coordination de la sécurité au sein de la Communauté d'Afrique de l'Est, ainsi qu'aux opérations de maintien de la paix sur l'ensemble du continent africain. UN وتشارك بوروندي حالياً في آليات تنسيق الأمن داخل جماعة شرق أفريقيا وفي عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء القارة.
    En outre, la Force a commencé à fournir conseils et assistance pour la mise en place d'un Centre mixte de coordination de la sécurité. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت القوة الدولية في تقديم المشورة والمساعدة في مجال تطوير مركز للتنسيق الأمني المشترك.
    Réunions de coordination de la sécurité avec la police soudanaise et les volontaires affectés à la police de proximité ont été tenues dans les 5 États du Darfour. UN اجتماعات لتنسيق الشؤون الأمنية مع شرطة حكومة السودان ومتطوعي الخفارة المجتمعية عقدت في ولايات دارفور الخمس.
    À transférer à la composante sécurité des locaux du Groupe de coordination de la sécurité de zone à Bagdad UN نقل إلى وحدة تنسيق أمن المنطقة، الوحدة الفرعية لأمن أماكن العمل، في بغداد
    À transférer à la composante sécurité des locaux du Groupe de coordination de la sécurité de zone à Bagdad [assistant à la sécurité (agent local)] UN نقل إلى وحدة تنسيق أمن المنطقة، الوحدة الفرعية لأمن أماكن العمل، في بغداد، وإعادة تسميته بمساعد لشؤون الأمن (الرتبة المحلية)
    f) Le Groupe de coordination de la sécurité de zone à l'aéroport international de Bagdad est responsable des opérations du centre opérationnel à l'aéroport; il est dirigé par un agent de sécurité (agent du Service mobile) secondé par un autre agent de sécurité (agent du Service mobile). UN (و) وحدة تنسيق أمن المنطقة في مطار بغداد الدولي، المسؤولة عن العمليات في مركز عمليات المطار، ويرأسها موظف لشؤون الأمن (من فئة الخدمة الميدانية) يدعمه موظف لشؤون الأمن (من فئة الخدمة الميدانية).
    Programme du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité à l'appui d'un mécanisme de coordination de la sécurité en Iraq UN برنامج مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن المعني بهيكل التنسيق الأمني في العراق
    Programme du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité à l'appui d'un mécanisme de coordination de la sécurité en Iraq UN برنامج مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن المعني بهيكل التنسيق الأمني في العراق
    Les mécanismes de coordination de la sécurité sont opérationnels à l'échelle du pays et de chaque comté. UN تشغيل آليات التنسيق الأمني على المستوى الوطني وفي كل مقاطعة
    Par ailleurs, au niveau national, le Gouvernement indonésien a inauguré le mois dernier une nouvelle entité : l'Agence de coordination de la sécurité maritime. UN علاوة على ذلك، على الصعيد المحلي، أنشأت الحكومة الإندونيسية كيانا جديدا هو وكالة تنسيق الأمن البحري.
    En 2005, le bureau de coordination de la sécurité interne a formé 260 membres de la police en matière de violence contre les femmes. UN وخلال عام 2005، قام مكتب تنسيق الأمن الداخلي بتدريب 260 من موظفي سلطات الشرطة بشأن العنف ضد المرأة.
    Depuis, la MINUAD a pris des mesures pour réduire l'exposition de son personnel aux menaces de sécurité connues et renforcé le mécanisme de coordination de la sécurité avec le Gouvernement. Les incidents touchant le personnel des Nations Unies ont fait l'objet d'enquêtes conjointes. UN وقد اتخذت العملية المختلطة منذ ذلك الحين تدابير للحد من تعرض أفرادها لأخطار أمنية محددة وعززت آلية تنسيق الأمن مع الحكومة، مع إجراء تحقيقات مشتركة في الحوادث التي تضرر منها موظفو الأمم المتحدة.
    Il s'agit d'instaurer des mécanismes de coordination de la sécurité à l'échelle des comtés et dans les zones frontalières et de mettre en place un appareil de sécurité coordonné et fiable. UN ويشمل ذلك وضع آليات للتنسيق الأمني في المقاطعات والمناطق الحدودية، ووضع هيكل أمني منسق وخاضع للمساءلة.
    Au nombre des grands défis à relever, sont le manque de moyens, la dépendance à l'égard du financement par les donateurs et la nécessité d'instaurer des mécanismes de coordination de la sécurité à l'échelle des comtés. UN ومن بين التحديات الرئيسية العجز الكبير في القدرات، والاعتماد على تمويل الجهات المانحة، والحاجة إلى وضع آليات للتنسيق الأمني في المقاطعات.
    Organisation de 1 296 réunions de coordination de la sécurité avec la police soudanaise, les personnes déplacées et les organismes humanitaires dans 32 bases d'opérations UN عقد 296 1 اجتماعاً لتنسيق الشؤون الأمنية لشرطة حكومة السودان والمشردين داخلياً والوكالات العاملة في مجال المساعدة الإنسانية في 32 موقعاً من مواقع الأفرقة
    Organisation de 256 réunions de coordination de la sécurité avec la police soudanaise, les personnes déplacées et les organismes humanitaires dans 16 bases d'opérations UN تنظيم ٢٥٦ اجتماعا لتنسيق الشؤون الأمنية مع شرطة حكومة السودان ومع النازحين والوكالات الناشطة في مجال المساعدة الإنسانية في ١٦ موقعا من مواقع الأفرقة
    Le Groupe de coordination du Conseil de sécurité nationale est le mécanisme central de coordination de la sécurité pour les élections de 2012, rassemblant toutes les structures sécuritaires du pays. UN وفريق التنسيق التابع لمجلس الأمن الوطني هو الآلية المركزية لتنسيق الأمن في انتخابات عام 2012، وهو يضم جميع الهياكل الأمنية في البلد.
    Toutes les deux semaines, réunions du Groupe de coordination de la sécurité nationale UN اجتماع الفريق الوطني لتنسيق شؤون الأمن مرة كل أسبوعين
    :: Mise en place par le DIS d'un mécanisme de coordination de la sécurité avec la Police nationale tchadienne, la Gendarmerie et la Garde nationale et nomade UN :: قيام مفرزة الأمن المتكاملة بإنشاء آلية تنسيق أمني مع الشرطة الوطنية التشادية، وقوة الدرك، والحرس الوطني والمتنقل.
    L'unité de coordination de la sécurité sur le terrain, établie en janvier de cette année, a pris un certain nombre de mesures spécifiques pour améliorer la sécurité du personnel, en étroite coordination avec le Siège des Nations Unies et d'autres institutions. UN وقد اتخذت وحدة تنسيق سلامة العمل في الميدان، التي أنشئت في شهر كانون الثاني/يناير من هذا العام، عددا من التدابير المحددة لتحسين أمن الموظفين بتعاون وثيق مع اﻷمم المتحدة في المقر ومع وكالات أخرى.
    Depuis sa création, la MANUL s’emploie, notamment, à aider le Gouvernement libyen à rétablir l’ordre public, créer des institutions efficaces et élaborer une politique de coordination de la sécurité nationale. UN ومنذ إنشاء بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا وهي تقوم في جملتها مهامها بمساعدة الحكومة الليبية على استعادة الأمن العام، وإنشاء مؤسسات فعالة، وتنسيق شؤون الأمن الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد