ويكيبيديا

    "de coordination des partenaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنسيق بين الشركاء
        
    • التنسيق التابع للشركاء
        
    • التنسيق مع الشركاء
        
    • الشركاء التنسيقي
        
    • تنسيق الشركاء
        
    • لتنسيق الشركاء
        
    Le Groupe de suivi et évaluation du Groupe de coordination des partenaires est maintenant un groupe unique, entraînant plus de cohérence entre les deux cadres stratégiques. UN والآن أصبح فريق الرصد والتقييم التابع لفريق التنسيق بين الشركاء فريقا وحيدا، مما أسفر عن زيادة الاتساق بين الإطارين.
    Le < < Groupe de coordination des partenaires > > reste très actif - de même que les 13 groupes sectoriels liés au Document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN ولا يزال فريق التنسيق بين الشركاء نشيطاً حيث لديه 13 فريقاً قطاعياً حسب ما ورد في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Le Gouvernement devrait intensifier ses efforts de coordination de l'aide internationale dans le cadre du Groupe de coordination des partenaires. UN ينبغي أن تعزز الحكومة جهودها لتنسيق المساعدة الدولية عن طريق مجموعة التنسيق بين الشركاء.
    2007 : le mandat du groupe de coordination des partenaires et de ses organes subsidiaires est UN الفعلي لعام 2007: تحديد صلاحيات فريق التنسيق التابع للشركاء وأجهزته الفرعية
    La Commission de consolidation de la paix tient deux réunions avec l'instance politique du Groupe de coordination des partenaires. UN وعقد اجتماعين للجنة بناء السلام مع المحفل السياسي لفريق التنسيق التابع للشركاء
    121. Une stratégie nationale de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption a été validée par le forum politique du groupe de coordination des partenaires en mai 2011. UN 121- وقد أقر المنتدى السياسي لفريق التنسيق مع الشركاء استراتيجية وطنية للحكم الرشيد ومكافحة الفساد في أيار/مايو 2011.
    Il fera partie du Groupe de coordination des partenaires dont il est question au paragraphe 71 ci-dessous. UN وستكون هذه الآلية جزء من فريق التنسيق بين الشركاء المشار إليه في الفقرة 71 أدناه.
    D'importants efforts ont été déployés pour renforcer les mécanismes de coordination des partenaires participants et d'autres projets apparentés. UN 15 - وبُذلت جهود كبيرة من أجل تعزيز آليات التنسيق بين الشركاء المشاركين والمبادرات الأخرى ذات الصلة.
    Elle a profité de sa présence en République démocratique du Congo pour aller à la rencontre de la communauté des donateurs, notamment le Comité exécutif du Groupe de coordination des partenaires. UN واغتنمت مبعوثتي الخاصة فرصة وجودها في جمهورية الكونغو الديمقراطية للتواصل مع أوساط الجهات المانحة، ولا سيما اللجنة التنفيذية لفريق التنسيق بين الشركاء.
    Un groupe sectoriel spécifique à la bonne gouvernance a été institué dans le cadre du Groupe de coordination des partenaires pour servir de cadre de dialogue entre le Gouvernement et ses partenaires sur les questions de gouvernance. UN وقد تم إنشاء فريق قطاعي مخصص للحكم الرشيد في إطار فريق التنسيق بين الشركاء ليوفر إطارا للحوار بين الحكومة وشركائها بشأن مسائل الحكم.
    Les partenaires internationaux sont impliqués dans le mécanisme de coordination. Chaque organe du Groupe de coordination des partenaires est coprésidé par un bailleur chef de file. UN 141 - يشارك الشركاء الدوليون في آلية التنسيق، كما تشارك في رئاسة كل جهاز تابع لفريق التنسيق بين الشركاء جهة ممولة رئيسية.
    Les partenaires techniques et financiers étaient unanimes sur la qualité du dialogue qui a été mené lors des réunions du Forum politique dans le Groupe de coordination des partenaires. UN 118 - وأجمع الشركاء التقنيون والماليون في رأيهم بأن الحوار خلال اجتماع المنتدى السياسي لفريق التنسيق بين الشركاء قد تميّز بنوعيته العالية.
    Comme les membres de la Commission le savent, le Gouvernement du Burundi a mis en place le Groupe de coordination des partenaires pour contrôler à la fois le Cadre stratégique et le Document de stratégie de la réduction de la pauvreté (DSRP). UN 14 - وكما يدرك أعضاء اللجنة، أنشأت حكومة بوروندي مجموعة التنسيق بين الشركاء لرصد كل من الإطار الاستراتيجي وورقة استراتيجية الحد من الفقر على السواء.
    Tout en se félicitant de la participation active et constructive du Gouvernement et de ses partenaires internationaux au Groupe de coordination des partenaires, elle souhaite mentionner plus particulièrement les groupes sectoriels pour leur travail de rédaction des chapitres thématiques du rapport. UN وقالت إنها تود مع ترحيبها بالمشاركة النشطة والبناءة بين الحكومة وشركائها الدوليين في فريق التنسيق التابع للشركاء أن تشير بصفة خاصة إلى الأفرقة القطاعية بسبب عملها في صياغة الفصول المواضيعية في التقرير.
    Point du processus de désarmement, démobilisation et réinsertion au Burundi; point des activités du Groupe de coordination des partenaires UN معلومات مستكملة عن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ والإعداد للاجتماع المواضيعي المتعلق بالانتخابات؛ ومعلومات مستكملة عن فريق التنسيق التابع للشركاء
    Le Groupe de coordination des partenaires au Burundi a continué les travaux sur les trois niveaux : Forum politique, Forum stratégique et groupes sectoriels et techniques. UN وواصل فريق التنسيق التابع للشركاء العمل على ثلاثة مستويات: المنتدى السياسي، والمنتدى الاستراتيجي، والأفرقة القطاعية والتقنية.
    Néanmoins, l'organisation de ce groupe a connu des retards préjudiciables à certains de ses organes subsidiaires : la plupart des groupes sectoriels ne sont pas encore opérationnels, d'où une certaine inertie du Groupe de coordination des partenaires. UN إلا أن التأخير في إنشاء فريق التنسيق التابع للشركاء أثر في بعض هيئاته الفرعية: فمعظم الأفرقة القطاعية لم تبدأ عملها بعد، مما تسبب في بعض الجمود في عمل هذا الفريق.
    La matrice constituera la principale base des rapports intérimaires biennaux qui seront établis par le Forum stratégique du Groupe de coordination des partenaires. UN وتوفر المصفوفة الأساس الرئيسي للتقارير المرحلية نصف السنوية التي سيعدّها المنتدى الاستراتيجي لفريق التنسيق التابع للشركاء.
    La Commission prépare un plan de travail qui prévoit notamment des consultations et des audiences publiques au sujet des principales questions constitutionnelles ainsi que son budget, sur la base de ses besoins en personnel, qu'elle devrait soumettre au Forum de coordination des partenaires internationaux dirigé par la MINUSS en vue de recevoir un appui. UN وتعمل اللجنة الوطنية لاستعراض الدستور على وضع خطة عمل وميزانية تشمل مشاورات وجلسات استماع عامة بشأن القضايا الدستورية الأساسية والاحتياجات من الموظفين، وتنوي اللجنة أن تعرضهما على منتدى التنسيق مع الشركاء الدوليين، الذي تترأسه البعثة، للحصول على دعم منهم.
    j) Servir de moyen de garantir l'établissement d'un lien étroit et régulier entre les partenaires internationaux à Bujumbura et à New York en tant que moyen de faire avancer l'application des recommandations issues du présent examen, en s'inspirant de l'expérience des mécanismes du Groupe de coordination des partenaires. UN (ي) العمل كوسيط يكفل قيام علاقات وثيقة ودائمة بين الشركاء الدوليين في بوجمبورا ونيويورك، سعيا لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن هذا الاستعراض، بالاستناد إلى آليات فريق التنسيق مع الشركاء.
    Le Groupe de coordination des partenaires au Burundi veillera à ce que les questions de consolidation de la paix, en particulier les questions politiques de caractère urgent, soient inscrites à l'ordre du jour du forum politique pour les consultations entre le Gouvernement burundais et ses partenaires, et pour adoption et examen ultérieur des recommandations. UN 21 - وسيكفل فريق الشركاء التنسيقي في بوروندي إدراج مسائل بناء السلام، ولا سيما القضايا السياسية الملحة، في جدول أعمال المنتدى السياسي للتشاور بين حكومة بوروندي وشركائها واعتماد التوصيات واستعراضها في ما بعد.
    La Communauté européenne se félicite tout particulièrement que le Groupe de coordination des partenaires soit enfin en place et couvre la mise en œuvre tout à la fois du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix et du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, ce qui devrait assurer la coordination et les synergies nécessaires. UN والجماعة الأوروبية مسرورة على نحو خاص بأن أنشئ في النهاية فريق تنسيق الشركاء وبأنه يغطي تنفيذ كل من الإطار الاستراتيجي لبناء السلام وأوراق استراتيجية الحد من الفقر، التي ينبغي أن تضمن التنسيق والتآزر الضروريين.
    En consultation avec le Représentant spécial, les parties concernées apportant leur appui à la mission coordonneraient leurs activités et faciliteraient l'apport d'appui au moyen d'une structure de coordination des partenaires. UN وسوف تقوم الأطراف المعنية التي تقدم الدعم إلى البعثة، بالتشاور مع الممثل الخاص، بتنسيق أنشطتها وتيسير تنفيذ الدعم من خلال منتدى لتنسيق الشركاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد