ويكيبيديا

    "de coordination efficace" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنسيق فعالة
        
    • فعالة للتنسيق
        
    • التنسيق الفعال
        
    • للتنسيق الفعال
        
    • تنسيق فعال
        
    • للتنسيق الفعّال
        
    • للتنسيق يتسم بالكفاءة
        
    • تنسيقية فعالة
        
    Un mécanisme de coordination efficace est essentiel pour promouvoir les efforts entrepris en vue de l'établissement et de l'application d'un système de suivi et de communication d'informations. UN ولابد من وجود آلية تنسيق فعالة لدفع الجهود المبذولة في إنشاء وتنفيذ نظام الرصد والإبلاغ إلى الأمام.
    L'équipe du Service de la lutte antimines retournera à Bangui pour mettre en place un mécanisme de coordination efficace, dispenser des sessions de sensibilisation au danger des mines et détruire les autres stocks dangereux. UN وسيعود فريق الدائرة إلى بانغي لإنشاء آلية تنسيق فعالة وتنظيم دورات تثقيفية بشأن المخاطر وتدمير المخزونات غير الآمنة.
    Lorsqu'une épidémie de choléra s'est déclarée en Somalie, les organisations compétentes sont parvenues à mettre en place le mécanisme de coordination efficace nécessaire pour assurer une réaction rapide. UN وعندما واجهت الصومال حالة طوارئ صحية ناشئة عن انتشار الكوليرا، تمكنت المنظمات المعنية من انشاء آلية تنسيق فعالة لضمان الاستجابة الفورية.
    Nous estimons par ailleurs que si l'on veut que la mise en oeuvre de la Convention commence sans heurts, il faut que l'on dispose d'un mécanisme de coordination efficace avec l'Assemblée générale et le Secrétaire général pour résoudre les importants problèmes pratiques liés aux activités de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN وفي نفس الوقت، نعتقد أن بداية ميسرة للتنفيذ تتطلب بالضرورة إنشاء آلية فعالة للتنسيق مع الجمعية العامة لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لحل المشاكل العملية الهامة المتصلة بأنشطة منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Le Comité est préoccupé par l'absence de coordination efficace en vue de la mise en œuvre cohérente de la Convention dans l'ensemble de l'État partie. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب التنسيق الفعال لتنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء البلد تنفيذاً متسقاً.
    On a fréquemment pu constater une absence de coordination efficace entre ces dernières pour ce qui est de la conception des questionnaires et des techniques d'estimation et d'agrégation. UN وكثيرا ما يكون هناك افتقار للتنسيق الفعال بين الوكالات الدولية بشأن تصميم الاستبيانات وتقنيات التقييم والتجميع.
    Il n'existe toujours pas de coordination efficace entre les organes spécialisés des organes subsidiaires de lutte contre le terrorisme du Conseil, alors que de nombreux appels ont été lancés dans ce sens. UN وما زال لا يوجد تنسيق فعال بين هيئات الخبراء للهيئات الفرعية لمكافحة الإرهاب التابعة للمجلس بالرغم من العديد من المناشدات من أجل ذلك التعاون.
    Il note en particulier que l'État partie n'a pas encore créé de mécanisme de coordination efficace pour lutter contre la pauvreté. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن الدولة الطرف لم تضع بعد آليات للتنسيق الفعّال من أجل محاربة الفقر.
    Lorsqu'une épidémie de choléra s'est déclarée en Somalie, les organisations compétentes sont parvenues à mettre en place le mécanisme de coordination efficace nécessaire pour assurer une réaction rapide. UN وعندما واجهت الصومال حالة طوارئ صحية ناشئة عن انتشار الكوليرا، تمكنت المنظمات المعنية من انشاء آلية تنسيق فعالة لضمان الاستجابة الفورية.
    Il demande par ailleurs au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest de mettre en place un mécanisme de coordination efficace et détaillé qui permette aux organismes des Nations Unies mettant en œuvre la Stratégie intégrée de hiérarchiser leurs activités et de se coordonner. UN ويطلب مجلس الأمن كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا إنشاء آلية تنسيق فعالة ومفصلة لتحديد أولويات الأنشطة المضطلع بها ولضمان تنسيق تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لاستراتيجية الأمم المتحدة.
    Il demande par ailleurs au Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest de mettre en place un mécanisme de coordination efficace et détaillé qui permette aux organismes des Nations Unies mettant en œuvre la Stratégie de hiérarchiser leurs activités et de coordonner leurs actions. UN ويطلب المجلس كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا إنشاء آلية تنسيق فعالة وتفصيلية لتحديد أولويات الأنشطة المضطلع بها ولكفالة التنسيق في تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لاستراتيجية الأمم المتحدة.
    L'équipe de pays a mis sur pied un plan d'action global pour les enfants touchés par les conflits armés et sert de mécanisme de coordination efficace ne privilégiant aucune partie. UN ووضع الفريق القطري خطة عمل شاملة للأطفال المتأثرين بحالات الصراع المسلح، ويعمل بمثابة آلية تنسيق فعالة تحرص على إشراك جميع الأطراف في جهودها.
    Dans le Pacifique, le Conseil des organisations régionales du Pacifique constitue un mécanisme de coordination efficace au niveau régional. UN 65 - وفي منطقة المحيط الهادئ، يشكل مجلس المنظمات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ آلية تنسيق فعالة على الصعيد الإقليمي.
    Dans le Pacifique, le Conseil des organisations régionales du Pacifique constitue un mécanisme de coordination efficace au niveau régional. UN 65 - وفي منطقة المحيط الهادئ، يشكل مجلس المنظمات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ آلية تنسيق فعالة على الصعيد الإقليمي.
    Ces dernières années, l'ONU a accumulé une expérience approfondie et mis sur pied un mécanisme de coordination efficace en réponse aux urgences, comme celles du tsunami dans l'océan Indien et du cyclone au Myanmar. UN وفي السنوات الأخيرة، تراكمت لدى الأمم المتحدة خبرة عميقة وأنشأت آلية فعالة للتنسيق للتصدي لحالات طوارئ مثل أمواج التسونامي في المحيط الهندي وإعصار ميانمار.
    Pour protéger les ressources humaines et l'environnement, le Conseil a demandé que l'on mette en place un dispositif de coordination efficace entre les ministères et les organes concernés dans chaque État membre. Ce dispositif aiderait à prendre des mesures rationnelles pour éliminer les déchets médicaux, traiter les déchets radioactifs et transporter les déchets dangereux entre les États membres. UN وحرصا على اﻹنسان وسلامة البيئة وجﱠه المجلس اﻷعلى بإيجاد آلية فعالة للتنسيق بين الوزارات والجهات ذات العلاقة على المستوى الوطني في كل دولة لاتخاذ اﻹجراءات المناسبة السليمة للتخلص من النفايات الطبية، والتعامل مع النفايات المشعة، والتنسيق بين دول المجلس في نقل النفايات الخطرة عبر حدودها.
    Le Comité note avec préoccupation que l’État partie tarde à établir un mécanisme de coordination efficace entre les ministères compétents ainsi qu’entre les autorités nationales et locales, dans le cadre de l’application des politiques visant à promouvoir et à protéger les droits de l’enfant. UN ١٥١ - تشعر اللجنة بالقلق إزاء تباطؤ الدولة الطرف في إنشاء آلية فعالة للتنسيق بين الوزارات ذات الصلة وكذلك بين السلطات المركزية والسلطات المحلية في تنفيذ سياسات تتعلق بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Ils ont estimé qu'il serait difficile d'assurer une action concertée au sujet de tous les aspects de l'opération en l'absence de coordination efficace de leurs efforts et de leur appui mutuel. UN واعتبر هؤلاء أن من الصعب ضمان عمل منسق بشأن جميع أوجه العملية بدون التنسيق الفعال لجهودهم وتوفيرهم للدعم المتبادل.
    Cela semblait indiquer qu'il n'y avait pas de coordination efficace entre la Section des finances et la Trésorerie. UN ويرجع هذا إلى الافتقار إلى التنسيق الفعال بين قسم الشؤون المالية وقسم الخزانة.
    La coordination au niveau du pays se trouve améliorée lorsqu'il existe un organe gouvernemental de coordination efficace. UN وأن العنصر المحسن للتنسيق الفعال على المستوى القطري بمثابة هيئة تنسيقية حكومية فعالة.
    De plus, il déplore qu'une trentaine de municipalités ne soient pas pourvues de conseils municipaux et qu'il n'y ait pas de coordination efficace entre les conseils et le Secrétariat national. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود أمانات البلديات في نحو 30 بلدية وعدم وجود تنسيق فعال بين هذه الأمانات والأمانة الوطنية.
    Il note en particulier que l'État partie n'a pas encore créé de mécanisme de coordination efficace pour lutter contre la pauvreté. UN وتلاحظ بقلق أيضاً أن الدولة الطرف لم تضع بعد آليات للتنسيق الفعّال من أجل محاربة الفقر.
    La généralisation des efforts visant à faire de l'énergie durable pour tous une réalité nécessitera de mettre en place un outil de coordination efficace aux niveaux mondial et national et des actions précises afin d'assurer une mobilisation soutenue et une exécution efficace pendant toute la durée de vie de l'initiative. UN 27 - ستتطلب زيادة الجهود لتحقيق الطاقة المستدامة للجميع قدرة تنسيقية فعالة على الصعيدين العالمي والوطني، فضلا عن اتخاذ إجراءات محددة، لضمان المشاركة المستمرة والإنجاز الفعال طوال فترة حياة المبادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد