ويكيبيديا

    "de coordination locaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنسيق المحلية
        
    • تنسيق محلية
        
    III. Travaux des mécanismes de coordination locaux et internationaux UN ثالثا - عمل آليات التنسيق المحلية والدولية
    III. Travaux des mécanismes de coordination locaux et internationaux UN ثالثا - عمل آليات التنسيق المحلية والدولية
    III. TRAVAUX DES MÉCANISMES de coordination locaux ET INTERNATIONAUX 9 - 13 5 IV. SITUATION SECTORIELLE ET ÉVALUATION DES BESOINS 14 - 28 7 UN معلومات أساسية ثالثا - عمل آليات التنسيق المحلية والدولية رابعا -
    III. TRAVAUX DES MÉCANISMES de coordination locaux ET INTERNATIONAUX UN ثالثا - عمل آليات التنسيق المحلية والدولية
    La création de comités de coordination locaux associant des fonctionnaires des Nations Unies et des responsables gouvernementaux, chargés d'élaborer des remèdes appropriés, est une initiative originale que soutient la Tunisie. UN وذكر أن إنشاء لجان تنسيق محلية تجمع بين اﻷمم المتحدة والزعماء الوطنيين في جهد مشترك ﻹيجاد حلول للمشاكل القائمة يعد مبادرة مبتكرة تؤيدها تونس.
    Réunions hebdomadaires avec les directions départementales du Ministère de la planification et de la coopération externe, en vue d'élaborer et de renforcer les mécanismes de coordination locaux et de promouvoir la planification du développement local UN عقد اجتماعات أسبوعية مع مديريات المقاطعات التابعة لوزارة التخطيط والتعاون الخارجي من أجل وضع آليات التنسيق المحلية وتدعيمها، وتعزيز التخطيط للتنمية المحلية
    :: Réunions hebdomadaires avec les directions départementales du Ministère du plan et de la coopération extérieure, en vue d'élaborer et de renforcer les mécanismes de coordination locaux et de promouvoir la planification du développement local UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مديريات المقاطعات التابعة لوزارة التخطيط والتعاون الخارجي لوضع آليات التنسيق المحلية وتدعيمها، وتعزيز التخطيط للتنمية المحلية
    La convocation d'une autre conférence par des personnalités de l'opposition, tenue à Damas à la fin de juin 2011 et tolérée par les autorités, a été contestée par certains jeunes militants au sein des comités de coordination locaux. UN واعترض بعض صِغار الناشطين ضمن لجان التنسيق المحلية على عقد مؤتمر آخر لشخصيات رئيسية من المعارضة في دمشق في أواخر حزيران/يونيه 2011، وهو مؤتمر سمحت السلطات بعقده.
    En Roumanie, au niveau local, ainsi qu'à celui des districts, il a appuyé les activités menées par des groupes de coordination locaux, l'élaboration de plans d'action locaux et l'application d'un modèle de services intégrés. UN وعلى مستوى المقاطعة والمستوى المحلي في رومانيا، قدم الصندوق الدعم لأنشطة مجموعات التنسيق المحلية المعنية بالعنف القائم على نوع الجنس، ووضع خطط عمل محلية وتنفيذ نموذج للخدمات المتكاملة المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    La Chine estime que tous les autres acteurs de l'aide humanitaire, y compris le système des Nations Unies, ont l'obligation de renforcer leurs échanges et leur coopération avec le gouvernement bénéficiaire, en utilisant pleinement les mécanismes de coordination locaux existants. UN وتؤمن الصين أن جميع الجهات الأطراف الفاعلة الأخرى العاملة في المجال الإنساني، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، يقع عليها واجب تعزيز التشاور والتنسيق مع الحكومة المضيفة، والاستخدام الكامل لآليات التنسيق المحلية المتاحة.
    Par ailleurs, des conseils de sécurité de comté, organes de coordination locaux créés par la loi, sont opérationnels dans les comtés de Lofa et de Nimba, et partiellement opérationnels dans cinq autres comtés, le Gouvernement entendant étendre cette initiative à l'échelle nationale d'ici à la fin de 2013. UN وتعمل مجالس أمن المقاطعات، وهي أجهزة التنسيق المحلية المنشأة بموجب ذلك القانون، في مقاطعتي لوفا ونيمبا وتزاول أعمالها بشكل جزئي في خمس مقاطعات أخرى، وترمي الحكومة إلى إنشاء مجالس من هذا القبيل في جميع أنحاء البلد بحلول نهاية عام 2013.
    Dans ce climat difficile, la MINUSTAH a continué d'appuyer les priorités gouvernementales en matière de décentralisation aux niveaux central et départemental en renforçant les mécanismes de coordination locaux pour identifier des solutions locales aux problèmes de sécurité et aux conflits. UN وفي هذه البيئة المحفوفة بالتحديات، واصلت البعثة دعم الحكومة في تنفيذ أولوياتها المتعلقة باللامركزية على المستوى المركزي ومستوى المقاطعات وذلك بإنفاذ آليات التنسيق المحلية القائمة لتحديد الحلول المحلية لقضايا الأمن والنزاعات.
    39. D'autres sources, en particulier les organisations non gouvernementales et les groupes d'opposition syriens, notamment les comités de coordination locaux, le Centre d'information sur les violations commises en Syrie, le Réseau syrien des droits de l'homme et l'Observatoire syrien des droits de l'homme, comptabilisent également les victimes en appliquant diverses méthodes. UN 39- وتقوم هيئات أخرى أيضاً بإحصاء عدد الإصابات مستخدمة أساليب شتى، ومن تلك الهيئات المنظمات السورية غير الحكومية وجماعات المعارضة، بما في ذلك لجان التنسيق المحلية ومركز توثيق الانتهاكات في سوريا والشبكة السورية لحقوق الإنسان والمرصد السوري لحقوق الإنسان.
    6 sessions de formation regroupant chacune, en moyenne, 20 acteurs non étatiques et membres des organisations de la société civile (dont des organisations de femmes et de jeunes) et consacrées à l'utilisation des mécanismes de coordination locaux en vue d'une participation plus effective aux tables de concertation départementales, aux tables de concertation communales et aux tables sectorielles UN تنظيم 6 دورات تدريبية في مجال بناء القدرات لصالح 20 جهة في المتوسط من الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة ومنظمات المجتمع المدني في كل دورة (بما فيها الرابطات النسائية والشبابية) بشأن استخدام آليات التنسيق المحلية لتحسين فعالية مشاركتها في لجان التشاور التابعة للمقاطعات، ولجان التشاور التابعة للمجتمعات المحلية، واللجان القطاعية
    :: 6 sessions de formation regroupant chacune, en moyenne, 20 acteurs non étatiques et membres des organisations de la société civile (dont des organisations de femmes et de jeunes) et consacrées à l'utilisation des mécanismes de coordination locaux en vue d'une participation plus effective aux Tables de concertation départementales, aux Tables de concertation communales et aux Tables sectorielles UN :: تنظيم 6 دورات تدريبية في مجال بناء القدرات لصالح 20 جهة في المتوسط من الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة ومنظمات المجتمع المدني (بما فيها الرابطات النسائية والشبابية) في كل دورة بشأن استخدام آليات التنسيق المحلية لتحسين فعالية مشاركتها في لجان التشاور التابعة للمقاطعات، ولجان التشاور التابعة للمجتمعات المحلية، واللجان القطاعية
    Ils ont continué de forger des partenariats dynamiques avec le secteur privé, ont établi des coalitions d’organisations non gouvernementales, organisé des équipes de conférenciers stagiaires et mis en place des comités de coordination locaux sur l’information, en faisant appel à tous les partenaires du système des Nations Unies sur le terrain. UN واستمرت المراكز في صياغة مشاركات نشطة مع القطاع الخاص، وأسست ائتلافات للمنظمات غير الحكومية، ونظمت أفرقة من المحاضرين الطلبة، وشكلت لجان تنسيق محلية لشؤون اﻹعلام تضم جميع شركاء منظومة اﻷمم المتحدة في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد