Les programmes pluriannuels peuvent constituer les points de départ de la mise en place de mécanismes de coordination sous-régionale. | UN | وتم تحديد البرامج متعددة السنوات بوصفها مدخلا محتملاً لإنشاء آليات التنسيق دون الإقليمي. |
Les synergies actives dans l'ensemble du système des Nations Unies, la collaboration interinstitutions, la planification et la mise en œuvre communes des programmes seront intensifiées par l'intermédiaire du mécanisme de coordination sous-régionale pour l'Afrique orientale et australe. | UN | وسيجري التوسع في أوجه التآزر على نطاق منظومة الأمم المتحدة، والتعاون المشترك بين الوكالات، والتخطيط المشترك والتنفيذ المشترك للبرامج، في سياق آلية التنسيق دون الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Une réunion de toutes les parties devrait être organisée pour examiner la note conceptuelle et convenir des modalités de mise en place des mécanismes de coordination sous-régionale. | UN | 41 - وينبغي عقد اجتماع لجميع الأطراف لمناقشة المذكرة المفاهيمية والاتفاق على طرائق لإنشاء آليات التنسيق دون الإقليمي. |
Le mécanisme de coordination sous-régionale pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe entrera en service en 2011. | UN | وستبدأ آلية التنسيق دون الإقليمية أعمالها في عام 2011. |
Au cours de l'exercice biennal, le sous-programme a contribué plus activement à assurer le bon fonctionnement et la continuité des activités des mécanismes de coordination sous-régionale. | UN | ٣٠١ - زاد البرنامج الفرعي خلال فترة السنتين دعمه لتعهد واستمرارية آليات التنسيق دون الإقليمية. |
En outre, les modalités de mise en œuvre d'un mécanisme de coordination sous-régionale pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe étaient mises au point. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجري استكمال سبل تشغيل آلية تنسيق دون إقليمية لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Les efforts visant à instituer un mécanisme de coordination sous-régionale pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe ont aussi pris de l'ampleur pendant la période à l'examen. | UN | وتضاعفت الجهود المبذولة أيضا لإنشاء آلية تنسيق دون إقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Les mécanismes de coordination sous-régionale (MCSR) ont pour objectif essentiel de rehausser la cohérence, la coordination et la coopération entre les organismes du système des Nations Unies, dans le cadre de l'exécution de programmes de développement dans les sous-régions. | UN | ويكمن الهدف الرئيسي لآلية التنسيق دون الإقليمي في تعزيز أوجه الاتساق والتنسيق والتعاون فيما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ البرامج الإنمائية في المناطق دون الإقليمية. |
Néanmoins, les organismes des Nations Unies ont reconnu que les mécanismes en question pourraient créer des effets de synergie, renforcer les complémentarités et créer des possibilités nouvelles de collaboration, compte tenu en particulier du fait que le Mécanisme de coordination régionale opérait au plan régional, le Mécanisme de coordination sous-régionale à l'échelon sous-régional et les équipes régionales au plan national. | UN | ومع ذلك، أقر النظام أن هذه الآليات يمكن أن تخلق فرصا وأشكالا من التآزر والتكامل للعمل معا، لا سيما بالنظر إلى أن آلية التنسيق الإقليمي تعمل على الصعيد الإقليمي، وآلية التنسيق دون الإقليمي تعمل على الصعيد دون الإقليمي، والأفرقة الإقليمية تعمل على الصعيد الوطني. |
Au cours des consultations susmentionnées, on a qualifié les domaines suivants de sources éventuelles de difficultés demandant de trouver des solutions novatrices pour la mise en place des mécanismes de coordination sous-régionale: | UN | 38 - وخلال المشاورات المذكورة آنفاً أثيرت المجالات التالية بوصفها تحديات ممكنة تتطلب حلولاً ابتكارية لإنشاء آليات التنسيق دون الإقليمي: |
Mais ils doivent être revus, ce qui sera l'occasion de tenir des consultations plus poussées avec les institutions et organismes des Nations Unies, ainsi qu'avec les autres parties prenantes, afin de parvenir à un consensus sur toutes les questions pertinentes concernant les mécanismes de coordination sous-régionale et de s'assurer l'adhésion et la participation effective de toutes les parties prenantes. | UN | ولكن هناك حاجة إلى استعراضها لإتاحة الفرصة لمزيد من التشاور مع وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين بغية التوصل إلى توافق آراء بشأن جميع المسائل ذات الصلة بآليات التنسيق دون الإقليمي ولضمان تأييدها ومشاركتها الفعالة. |
Aux fins d'une meilleure coordination, il convenait de se concentrer sur la mise au point d'indicateurs de suivi et d'évaluation des travaux des groupes ainsi que sur la création de synergies entre le Mécanisme de coopération régionale et les mécanismes de coordination sous-régionale. | UN | 100 - ولتحسين التنسيق، يتعين تركيز الجهود على وضع مؤشرات لرصد وتقييم عمل المجموعات، إلى جانب إقامة روابط بين عمل آلية التنسيق الإقليمي وآليات التنسيق دون الإقليمي. |
Nous nous félicitons aussi des efforts faits par la CEA pour renforcer la cohérence et la coordination du soutien de l'ONU aux CER grâce à la création de mécanismes de coordination sous-régionale. | UN | ونرحب أيضاً بالجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بغرض رفع مستوى التجانس والتنسيق فيما يتصل بالدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية من خلال إنشاء آليات التنسيق دون الإقليمي. |
À l'occasion d'un atelier organisé à Lusaka en 2012, les parties concernées ont élaboré et approuvé le plan d'activité du mécanisme de coordination sous-régionale conjoint de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe. | UN | وتم وضع خطة أعمال لآلية التنسيق دون الإقليمية المشتركة للشرق والجنوب الأفريقي والتحقق من بياناتها خلال حلقة عمل لأصحاب المصلحة عقدت في لوساكا في عام 2012. |
Le sous-programme a également contribué, par un appui technique, à l'élaboration du plan d'activité et à l'organisation de l'atelier de validation du mécanisme de coordination sous-régionale d'Afrique de l'Ouest. | UN | وكذلك قدم البرنامج الفرعي الدعم التقني لوضع خطة الأعمال الخاصة بآلية التنسيق دون الإقليمية في غرب أفريقيا وعقد حلقة العمل للتحقق من بياناتها. |
2. Intégrer les communautés économiques régionales dans les mécanismes de coordination sous-régionale à l’échelle du système | UN | 2 - إدماج الجماعات الاقتصادية الإقليمية في آليات التنسيق دون الإقليمية على نطاق المنظومة |
En outre, tous les bureaux sous-régionaux seront chargés d'assurer le service des réunions annuelles du mécanisme de coordination sous-régionale rattaché au Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique. | UN | وعلاوة على ذلك، ستكون كل المكاتب دون الإقليمية مسؤولة عن تقديم الخدمات للاجتماعات السنوية لآلية التنسيق دون الإقليمية لآلية الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي لأفريقيا. |
V. Appui au mécanisme de coordination sous-régionale 13 | UN | خامسا - الدعم المقدم لآليات التنسيق دون الإقليمية 13 |
Elle a abouti à l'adoption d'un programme de travail indicatif commun pour 2010-2012 et à la création du mécanisme de coordination sous-régionale pour l'Afrique centrale. | UN | وأفضى هذا الاجتماع إلى اعتماد برنامج عمل إرشادي مشترك وإلى إنشاء آلية تنسيق دون إقليمية لوسط أفريقيا. |
La septième réunion a également souligné l'importance qu'il y avait à mettre en place un mécanisme de coordination sous-régionale pour renforcer l'appui aux CER et combler le fossé entre le mécanisme régional et les mécanismes nationaux de coordination. | UN | كما ركز الاجتماع على أهمية إنشاء آلية تنسيق دون إقليمية لتعزيز الدعم المقدم للجماعات الاقتصادية الإقليمية، ولردم الهوة بين آليات التنسيق الإقليمية والوطنية القائمة. |
Certaines BSR ont également réalisé des progrès dans la mise en œuvre du Mécanisme de coordination sous-régionale au sein de leurs régions respectives, comme cela a été recommandé par le Mécanisme de consultation régionale. | UN | وأحرزت بعض المكاتب دون الإقليمية أيضا تقدما نحو إنشاء آلية تنسيق دون إقليمية في المنطقة دون الإقليمية لكل منها وفق ما تقضي به آلية التشاور. |
Nous appelons à renforcer le Mécanisme de coordination régionale et à établir des liens formels entre celui-ci et les CER grâce à la mise en place de mécanismes de coordination sous-régionale. | UN | وندعو إلى تعزيز آلية التنسيق الإقليمي وإقامة علاقات رسمية بينها وبين الجماعات الاقتصادية الإقليمية بإنشاء آليات تنسيق دون إقليمي. |
i) Publications isolées : mise en œuvre du NEPAD et du Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine (1); rapport sur les expériences et pratiques exemplaires du Mécanisme de coordination sous-régionale (1); | UN | ' 1` المنشورات غير المتكررة: تنفيذ الشراكة الجديدة والبرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي (1)، تقرير فريق التعلم التقني عن خبرات وأفضل ممارسات آلية التنسيق دون الإقليمي (1)؛ |