Ils ont conduit en direction du point de coordonnées géographiques ND5390024700 sur la carte Ghasr-e-Shirin. | UN | وسارت هذه المركبات في اتجاه الاحداثيين الجغرافيين ND5390024700 على خريطة غسر شيرين. |
Ils ont ensuite observé les zones environnantes depuis le point de coordonnées géographiques NB9765. | UN | ثم شرعوا في مراقبة المنطقة المجاورة من عند اﻹحداثيين الجغرافيين NB9765. |
Toutefois, de nombreux États côtiers n'ont toujours pas remis des cartes marines ou des listes de coordonnées géographiques au Secrétaire général. | UN | بيد أن العديد من الدول الساحلية لم يودع حتى الآن الخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية لدى الأمين العام. |
Elle a aussi déposé auprès du Secrétaire général des cartes et des listes de coordonnées géographiques, comme le prévoit la Convention. | UN | كما أودعت جداول وقوائم الإحداثيات الجغرافية لدى الأمين العام على النحو الذي نصت عليه الاتفاقية. |
4. Le 5 avril 1994, à 20 h 45, cinq bateaux à moteur iraquiens ont été observés patrouillant au point de coordonnées géographiques TP 5330 sur la carte de Khosroabad. | UN | ٤ - في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٤٥/٢٠، شوهدت خمسة زوارق عراقية مزودة بمحركات تقوم بدورية عند الاحداثيات الجغرافية TP5330 على خريطة خسروباد. |
i) Limites de la zone, indiquées en pièce jointe par une liste de coordonnées géographiques selon le système géodésique mondial WGS 1984; | UN | ' 1` حدود القطاع المشمول بالطلب من خلال إرفاق قائمة بالإحداثيات الجغرافية وفقا للنظام الجيوديسي العالمي لعام 1984؛ |
À 11 heures, la partie iranienne a commencé à reconstruire l'ancien poste de garde situé dans la zone de Naft Saddam, au point de coordonnées géographiques 474572, à l'intérieur du no man's land. | UN | في الساعة ١١٠٠ قام الجانب اﻹيراني بإعادة بناء المخفر القديم في منطقة نفط صدام م ت ٤٧٤٥٧٢ ضمن منطقة العزل. |
13. Le même jour, à 13 heures, quatre véhicules iraquiens ont été vus se déplaçant vers la municipalité d'Aligharbi, au point de coordonnées géographiques 811-082 sur la carte de Chay Gharreh Tappeh, au sud de la borne frontière 24/9. | UN | ١٣ - وفي ٧ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٣، شوهدت ٤ مركبات عراقية تتحرك تجاه مدينة علي غرابي عند الاحداثيين الجغرافيين ٨١١-٨٢٠ على خريطة تشاي غاريه تابه، الى الجنوب من عمود الحدود ٢٤/٩. |
11. Le 8 juin 1994, 27 éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et sont entrés dans le village iranien d'Alooksofla au point de coordonnées géographiques NE8600082000 sur la carte Baneh. | UN | ١١ - وفي ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عبر الحدود ٢٧ شخصا من العناصر المناهضة للثورة ودخلوا قرية ألوك سفلى عند الاحداثيين الجغرافيين NE8600082000 على خريطة بانه. |
Ils ont quitté le village et ont gagné Kaniband et Kanibana au point de coordonnées géographiques NE8000078000 sur la carte Baneh. | UN | ثم غادروا هذه القرية الى كانيبند وكانيبانا عند الاحداثيين الجغرافيين NE8000078000 على خريطة بانه. |
14. Le 11 juin 1994, 12 éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et ont pénétré dans le village iranien de Gooreh au point de coordonnées géographiques NE6100081000 sur la carte Garmab. | UN | ٤١ - وفي ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عبر الحدود ١٢ شخصا من العناصر المناهضة للثورة ودخلوا قرية غوره الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين NE6100081000 على خريطة غرمب. |
15. Le même jour, 15 éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et sont entrés dans le village iranien de Bardehsoor au point de coordonnées géographiques NF3600015000 sur la carte Alavan, à moins de 8 kilomètres de la borne frontière No 112. | UN | ١٥ - وفي ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عبر الحدود ١٥ شخصا من العناصر المناهضة للثورة ودخلوا قرية بردهسور الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين NF3600015000 على خريطة ألوان ضمن مسافة ٨ كم من العمود الحدودي ١١٢. |
Dépôt de cartes marines et/ou de listes de coordonnées géographiques et respect de l'obligation de leur donner la publicité voulue | UN | دال - إيداع الخرائط و/أو قوائم الإحداثيات الجغرافية والامتثال لالتزام الإعلان الواجب |
La République de Chypre a déposé auprès du Secrétaire général des Nations Unies les accords de délimitation qui sont en vigueur, assortis des listes de coordonnées géographiques convenues des points qui définissent les limites exactes de la zone économique exclusive. | UN | وقد أودعت جمهورية قبرص لدى الأمين العام للأمم المتحدة اتفاقي تعيين الحدود البحرية النافذين، إضافة إلى قوائم نقاط الإحداثيات الجغرافية المتفق عليها التي تُبيِّن بدقة حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة. |
Le dépôt de cartes ou de listes de coordonnées géographiques de points auprès du Secrétaire général de l'ONU est l'acte international au moyen duquel un État partie à la Convention se conforme aux obligations de dépôt susmentionnées, après l'entrée en vigueur de la Convention. | UN | فإيداع الخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية لدى الأمين العام للأمم المتحدة عمل دولي تقوم به دولة طرف في الاتفاقية للوفاء بالالتزامات بالإيداع، بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
En 2002, l'Assemblée générale a encouragé à nouveau les États parties à la Convention à déposer auprès du Secrétaire général des cartes marines et des listes de coordonnées géographiques, comme le prévoit la Convention. | UN | وفي عام 2002، شجعت الجمعية العامة مرة أخرى الدول الأطراف في الاتفاقية على أن تودع لدى الأمين العام الخرائط وقوائم الإحداثيات الجغرافية وفق المنصوص عليه في الاتفاقية. |
6. Le 8 avril 1994, à 22 heures, des éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré dans le village de Rageh Darpoj, en territoire iranien, au point de coordonnées géographiques PE 0048 sur la carte de Marivan. | UN | ٦ - في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٠٠/٢٢، قامت العناصر المضادة للثورة بعبور الحدود والتوغل في اﻷراضي اﻹيرانية عند قرية راغه دار بوجه عند الاحداثيات الجغرافية PE0048 على خريطة ماريفان. |
9. Le 11 avril 1994, à 9 h 30, trois militaires iraquiens ont été observés élevant des remblais dans le no man's land, au point de coordonnées géographiques 832192 sur la carte de Halaleh. | UN | ٩ - في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٣٠/٩، شوهد ثلاثة أفراد عسكريين عراقيين وهم يقيمون بعض السدود الترابية عند الاحداثيات الجغرافية 823-192، على خريطة هلاله في المنطقة الحرام. |
i) Liste de coordonnées géographiques, établies conformément au Système géodésique mondial 1984 (WGS 84), délimitant la zone considérée; | UN | ' 1` قائمة بالإحداثيات الجغرافية معدة وفقا للنظام الجيوديسي العالمي لعام 1984، توضح حدود المنطقة المشمولة بالطلب؛ |
3. Le 8 février 1997, à 9 h 30, un hélicoptère kaki a franchi la frontière internationale et a survolé pendant 5 minutes la zone délimitée par les points de coordonnées géographiques 5674 et 5672 (carte d'Al-Bayda au 1/100 000). | UN | ٨ شبــاط/فبراير فــي الساعة ٣٠/٩ شوهدت طائــرة سمتية خاكية اللون مسارها من اﻹحداثي م ت ٥٦٧٤ إلى اﻹحداثي م ت ٥٦٧٢ خارطة البيضة ١/٠٠٠ ١٠٠ واستمرت بالتحليق داخل الحدود الدولية لمدة ٥ دقائق. |
Comme prévu par la Convention, prise en dépôt des cartes et des listes de coordonnées géographiques concernant les lignes de base et les limites des zones maritimes nationales communiquées par les États et gestion et développement du système d’enregistrement, et notamment du système cartographique; et prise de dispositions pour donner la publicité voulue à ces cartes et à ces listes; | UN | القيام، على النحو المطلوب في الاتفاقية، بصيانة وزيادة تطوير المرافق التي تودع فيها الدول الخرائط واﻹحداثيات الجغرافية بشأن خطوط اﻷساس للمناطق البحرية الوطنية وحدودها، وصيانة وزيادة تطوير نظام تسجيلها، بما في ذلك وضع نظام للخرائط؛ وإعلان تلك المعلومات، على النحو الواجب، حسبما هو مطلوب؛ |
La Commission pourra donc demander que les détails géographiques soient décrits au moyen de coordonnées géographiques et non pas au moyen d'une représentation graphique. | UN | ولذلك قد تطلب اللجنة وصف التضاريس الجغرافية استنادا إلى إحداثيات جغرافية وليس إلى رسوم بيانية. |
42. Le 28 mai 1993, à 1 heure, on a aperçu un hélicoptère iranien qui, venant des arrières iraniens, s'est posé dans la région de Naft-e-Shah, au point de coordonnées géographiques 448608 puis a redécollé, à 11 h 45, en direction des arrières iraniens. | UN | ٤٢ - في الساعة ٠٠/٠١ من يوم ٢٨ أيار/مايو ٣٩٩١ شوهدت طائرة سمتية ايرانية قادمة من العمق الايراني ثم هبطت في منطقة نفط شاه في اﻹحداثي الجغرافي )٤٤٨٦٠٨( وقد عادت في الساعة ٤٥/١١ باتجاه العمق الايراني. |
Ils ont ensuite installé un barrage sur la route située au point de coordonnées géographiques NE 773659 sur la carte de Baneh et ont arrêté les véhicules des résidents iraniens de la zone frontalière. | UN | ثم شرعت في سد الطريق عند الاحداثي الجغرافي NE773659 على خريطة بانه، وأقفت سيارات ﻹيرانيين يقيمون في منطقة الحدود. |
2. Sur la base de ce principe, chaque partie fera savoir aux peuples érythréen et éthiopien ainsi qu'à la communauté internationale les territoires qu'elle revendique éventuellement et en tracera les limites sur la carte politique au moyen de coordonnées géographiques claires. | UN | ٢ - واستنادا إلى هذا المبدأ، سيقوم كل طرف من الطرفين بالتصريح علنا إلى شعبي إريتريا وإثيوبيا وإلى المجتمع الدولي، عن اﻷراضي التي يطالب بها - إن وجدت - وبتحديدها على الخريطة السياسية بإحداثيات جغرافية واضحة. |
De son côté, l'Éthiopie a continué d'affirmer que la délimitation de la frontière à partir de coordonnées géographiques n'avait ni valeur ni effet juridique. | UN | ومن جانبها تمسكت إثيوبيا بموقفها الذي مفاده أن ترسيم الحدود باستخدام إحداثيات خرائطية ليس له قيمة أو أثر قانوني. |
1. Le 7 avril 1996, la frégate américaine YENDOR6OGFFSIWADM, qui se trouvait au point de coordonnées géographiques N2852 et E5022, a violé les eaux territoriales de la République islamique d'Iran et s'est enfuie après avoir reçu un avertissement. | UN | ١ - فــي ٧ نيســـان/أبريــل ١٩٩٦، قامـت فرقاطــة تابعــة للولايــات المتحــدة تحمـل اســم YENDOR6OGFFSIWADM، عند اﻹحداثيين الجغرافيين ٨٥٢٢ شمالا و ٥٠٢٢ شرقا، بانتهاك حرمة المياه اﻹقليمية لجمهورية إيران اﻹسلامية ثم لاذت بالفرار من المنطقة بعد أن تلقت إنذارا. |
B. Dépôt de cartes marines et de listes de coordonnées géographiques et obligation de leur | UN | إيداع الخرائط وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية والامتثال لالتزام اﻹعلان الواجب |
b) Au point de coordonnées géographiques 9219 (1 niveleuse, 1 rouleau compresseur, 2 camions, 2 pelleteuses); | UN | ثانيا، م ت (9219) الآليات المشاركة (1 كريدر/1 حادلة/2 لوري/2 شفل). |