ويكيبيديا

    "de coordonner le programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنسيق برنامج
        
    • يقوم بتنسيق برنامج
        
    • بتنسيق البرنامج
        
    Il est aussi chargé de coordonner le programme de travail avec les fonds, programmes et institutions spécialisées dans un souci de cohérence. UN والمكتب مسؤول أيضا عن تنسيق برنامج العمل مع غيره من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة لضمان الاتساق.
    Il sera aussi chargé de coordonner le programme de travail avec les fonds, programmes et institutions spécialisées dans un souci de cohérence. UN والمكتب مسؤول أيضا عن تنسيق برنامج العمل مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة الأخرى لضمان الاتساق.
    Le Groupe d’experts a souligné la nécessité de coordonner le programme d’assistance technique proposé avec les activités d’autres organisations. UN ٤٤ - وشدد فريق الخبراء على ضرورة تنسيق برنامج المساعدة التقنية المقترح مع جهود المنظمات اﻷخرى.
    Elle a en outre prié le Secrétaire général de nommer le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme comme Coordonnateur de la Décennie, qui sera chargé de coordonner le programme des activités de la Décennie et, à cette fin, de collaborer pleinement et de procéder à des consultations approfondies avec les gouvernements, le système des Nations Unies, les organisations autochtones et les organisations non gouvernementales. UN وباﻹضافة الى ذلك، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يعين اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان منسقا للعقد حتى يقوم بتنسيق برنامج اﻷنشطة بالتعاون والتشاور الكاملين مع الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية.
    Rappelant qu'elle a prié le Coordonnateur de coordonner le programme des activités de la Décennie et, à cette fin, de collaborer pleinement et de procéder à des consultations approfondies avec les gouvernements, les organismes compétents, l'Organisation internationale du Travail et d'autres institutions spécialisées, les organisations autochtones et les organisations non gouvernementales, UN وإذ تشير الى طلبها الى المنسق أن يقوم بتنسيق برنامج أنشطة العقد بالتعاون والتشاور الكاملين مع الحكومات، والهيئات المختصة، ومنظمة العمل الدولية وغيرها من الوكالات المتخصصة، ومع منظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية،
    ● Participation à l'instance chargée de coordonner le programme relatif aux soins quotidiens des enfants et établissement d'un inventaire diagnostic avec l'appui de l'OIT, études actuarielles avec le soutien de l'UNICEF; UN :: الاشتراك في الهيئة المكلفة بتنسيق البرنامج المتعلق بالرعاية اليومية للأطفال ووضع قائمة تشخيصية بمساعدة منظمة العمل الدولية، ودراسات إكتوارية بدعم من اليونيسيف؛
    72. Le Groupe d'experts a pris note de la nécessité de coordonner le programme d'assistance technique proposé avec les activités menées dans ce domaine par d'autres organisations. UN ٧٢ - وأشار فريق الخبراء إلى ضرورة تنسيق برنامج المساعدة التقنية المقترح مع الجهود التي تبذلها المنظمات اﻷخرى.
    Il est en outre chargé de coordonner le programme de travail avec les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies, dans un souci de cohérence de l'action du système. UN وسيكون مسؤولا كذلك عن تنسيق برنامج العمل مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة لضمان تحقيق الاتساق في مبادرة توحيد الأداء.
    13. Le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan a continué de coordonner le programme d'assistance humanitaire à partir de son siège temporaire d'Islamabad (Pakistan). UN ١٣ - وقد واصل مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان تنسيق برنامج المساعدة اﻹنسانية من مقره المؤقت في اسلام أباد، باكستان.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme est chargé de coordonner le programme de services consultatifs et d’assistance technique dans le domaine des droits de l’homme. UN ٥٨ - تتولى مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تنسيق برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    58. La Commission sera chargée de coordonner le programme de réinsertion, de décider des allocations aux sous-programmes et projets qui le composent, et de mobiliser les ressources techniques et financières nécessaires. UN ٥٨ - وتضطلع اللجنة، منذ تأسيسها، بمهام تنسيق برنامج الاندماج، واتخاذ القرارات المتعلقة بالمخصصات المالية للبرامج الفرعية والمشاريع التي تشكل البرنامج، فضلا عن جمع الموارد التقنية والمالية.
    180. Plusieurs délégations ont souligné la nécessité de coordonner le programme de travail de la CEPALC avec celui d'autres organismes des Nations Unies, de manière à éviter les doubles emplois. UN ١٨٠ - وشددت عدة وفود على ضرورة ضمان تنسيق برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع المؤسسات اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة، لتجنب الازدواجية.
    Le Département a continué de coordonner le programme des Messagers de la paix nommés par le Secrétaire général qui permet, grâce aux efforts déployés par certaines célébrités, de faire connaître un certain nombre des questions traitées par l'ONU. UN 67 - واصلت الإدارة تنسيق برنامج رُسل الأمين العام من أجل السلام تعزيزاً للقضايا المتصلة بالأمم المتحدة من خلال الجهود الخاصة التي بذلها مشاهير الدعاة في هذا المضمار.
    c) Groupe de traitement des documents. Le Groupe chargé du traitement des documents, créé en 2002, est chargé de coordonner le programme annuel des réunions du Haut-Commissariat et de planifier, de coordonner et de traiter l'ensemble de la documentation; d) Service de la communication externe. UN (ج) وحدة تجهيز الوثائق - أُنشئت وحدة تجهيز الوثائق في عام 2002، وهي مسؤولة عن تنسيق برنامج الاجتماعات السنوي للمفوضية وعن تخطيط وتنسيق وتجهيز جميع وثائق مفوضية حقوق الإنسان؛
    La Banque mondiale a continué de coordonner le programme d'appui à la transition, qui apporte un soutien budgétaire d'environ 35 millions de dollars par an aux finances publiques timoraises, au suivi des progrès dans les domaines de la gouvernance, à la prestation des services de base et à la création d'emplois. UN 51 - وما برح البنك الدولي مستمرا في تنسيق برنامج دعم الانتقال، وهو برنامج لدعم الميزانية، يساهم بنحو 35 مليون دولار سنويا في الميزانية التيمورية، مع رصد التقدم المحرز في مجالات الإدارة وإيصال الخدمات الأساسية وتهيئة فرص العمل.
    Le 3 septembre, la CNDH avait été saisie de la plainte par l'intermédiaire de l'inspection chargée de coordonner le programme d'aide aux journalistes et aux défenseurs des droits de l'homme le même jour, elle avait demandé que les mesures nécessaires soient prises pour garantir la sécurité de Digna Ochoa y Plácido. UN وفي 3 أيلول/سبتمبر، سجلت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الشكوى عن طريق هيئة تنسيق برنامج التصدي للتعديات على الصحفيين والمدافعين المدنيين عن حقوق الإنسان وطلبت في اليوم نفسه بأن يتم اتخاذ الخطوات الضرورية لضمان سلامة ديغنا أوتشوا بلاسيدو.
    Rappelant qu'elle a prié le Coordonnateur de coordonner le programme des activités de la Décennie et, à cette fin, de collaborer pleinement et de procéder à des consultations approfondies avec les gouvernements, les organismes compétents, l'Organisation internationale du Travail et d'autres institutions spécialisées, les organisations autochtones et les organisations non gouvernementales, UN " وإذ تشير إلى طلبها إلى المنسق أن يقوم بتنسيق برنامج اﻷنشطة للعقد بالتعاون والتشاور الكاملين مع الحكومات والهيئات المختصة، ومنظمة العمل الدولية وغيرها من الوكالات المتخصصة، ومع منظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية،
    6. Prie le Coordonnateur de coordonner le programme des activités de la Décennie et, à cette fin, de collaborer pleinement et de procéder à des consultations approfondies avec les gouvernements, les organismes compétents, l'Organisation internationale du Travail et les autres institutions spécialisées du système des Nations Unies, les organisations autochtones et les organisations non gouvernementales; UN ٦ - تطلب إلى المنسق أن يقوم بتنسيق برنامج اﻷنشطة للعقد بالتعاون والتشاور الكاملين مع الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة، ومنظمة العمل الدولية وغيرها من الوكالات المتخصصة، ومع منظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية؛
    6. Prie le Coordonnateur de coordonner le programme des activités de la Décennie et, à cette fin, de collaborer pleinement et de procéder à des consultations approfondies avec les gouvernements, les organismes compétents des Nations Unies, l'Organisation internationale du Travail et les autres institutions spécialisées des Nations Unies, les organisations autochtones et les organisations non gouvernementales; UN ٦ - تطلب الى المنسق أن يقوم بتنسيق برنامج اﻷنشطة للعقد بالتعاون والتشاور الكاملين مع الحكومات والهيئات المختصة ومنظمة العمل الدولية وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة ومع منظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية؛
    La Nouvelle-Zélande jouera le rôle qui lui revient durant l'Année internationale des coopératives, l'Association des coopératives de la Nouvelle-Zélande se chargeant de coordonner le programme de la Nouvelle-Zélande. UN ونيوزيلندا ستضطلع بدورها خلال السنة الدولية للتعاونيات، حيث تقوم رابطة التعاونيات النيوزيلندية بتنسيق البرنامج النيوزيلندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد