ويكيبيديا

    "de corée pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كوريا على
        
    • كوريا إلى
        
    • كوريا المعنية
        
    • كوريا لعام
        
    • كوريا من أجل
        
    • كوريا عن
        
    • كوريا في
        
    • كوريا فيما
        
    • كوريا لما
        
    Il a félicité la République de Corée pour le niveau élevé de l'éducation dispensée dans le pays. UN وهنأت جمهورية كوريا على المستوى الرفيع للتعليم.
    Je souhaite également remercier l'Ambassadeur de la République de Corée pour sa proposition concernant l'organisation des travaux sous sa présidence. UN ونشكر بهذه المناسبة أيضاً ممثل جمهورية كوريا على مقترحه الخاص بتنظيم النقاشات أثناء رئاسته للمؤتمر.
    Je tiens également à féliciter votre prédécesseur, S. E. l'Ambassadeur de la République de Corée, pour le succès de son mandat. UN وأود أن أهنئ أيضاً سلفكم سعادة سفير جمهورية كوريا على ما حققه من إنجازات أثناء توليه منصبه.
    En outre, l'organisation est profondément engagée dans le suivi de l'aide publique au développement (APD) de la République de Corée pour les pays des pays asiatiques voisins. UN وإضافة إلى هذا فإن المنظمة تلتزم التزاماً شديداً برصد المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدّمها جمهورية كوريا إلى البلدان الآسيوية المجاورة.
    En 2005, la République de Corée étant le pays hôte de la réunion de l'APEC, il a présidé la dix-septième réunion ministérielle de l'APEC ainsi que le Comité établi par le Gouvernement de la République de Corée pour la préparation et la planification du Sommet de l'APEC à Busan. UN وفي عام 2005، أي حينما استضافت جمهورية كوريا منتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تولى رئاسة الاجتماع الوزاري السابع عشر للمنتدى، وكذلك لجنة حكومة جمهورية كوريا المعنية بالتحضير والتخطيط لمؤتمر قمة المنتدى في بوسان.
    Le tableau montre une contribution de 20 000 dollars de la République de Corée pour 2008. UN ويرد في الجدول تبرع من جمهورية كوريا لعام 2008 قدره 000 20 دولار.
    Fonds d'affectation spéciale de la République de Corée pour la formation des VNU UN الصندوق الاستئماني لجمهورية كوريا من أجل تدريب متطوعي الأمم المتحدة
    Le montant à rembourser à la République de Corée pour la période terminée le 31 janvier 2001 s'élève à 115 337 dollars. UN وهناك مبالغ مستحقة لحكومة جمهورية كوريا عن الفترة المنتهية في 31 كانون الثاني/يناير 2001 مجموعها 337 115 دولار.
    Actuellement, l'Agence pour l'émigration de la main-d'œuvre coopère activement avec la République de Corée pour organiser des stages, concevoir des cours et trouver des placements dans ce pays. UN وحاليا تتعاون وكالة الهجرة الخارجية للعمال تعاونا نشطا مع جمهورية كوريا في تصميم دورات تدريبية والتوظيف المناسب في ذلك البلد.
    Même si, dans la plupart des cas, les importations de produits horticoles transformés sont relativement faibles, elles ont sensiblement augmenté en valeur dans certains pays (par exemple la République de Corée pour l'importation de jus d'orange, de légumes congelés et de champignons en conserve) au cours des cinq dernières années. UN وعلى الرغم من أن مستوى الواردات منخفض نسبياً في أغلب الحالات بالنسبة لمنتجات البساتين المجهزة حدث نمو ذو بال في بعض اﻷسواق )مثل جمهورية كوريا فيما يتعلق باستيراد عصير البرتقال والخضراوات المجمدة وعيش الغراب المعلب( في قيمة التجارة على امتداد اﻷعوام الخمسة الماضية.
    M. Sorieul remercie le Gouvernement de la République de Corée pour son soutien et son aide. UN ووجه الشكر إلى حكومة كوريا لما تقدمه من دعم ومساعدة.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la République de Corée pour son intervention. UN الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la République de Corée pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس.
    M. Boulos est d'accord avec le représentant de la République de Corée pour dire que le groupe de travail doit avoir la liberté de choisir la manière dont il aborde ce type de problème. UN وأضاف أنه يتفق مع ممثلي جمهورية كوريا على ضرورة أن يكون في مقدور الفريق العامل تحديد الطريقة التي يعالج بها هذه المسألة.
    J'aimerais également saisir cette occasion pour rendre hommage à votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, de la République de Corée, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de la cinquante-sixième session. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أشيد بسلفكم سعادة السيد هان سانغ سو ممثل جمهورية كوريا على الطريقة المثالية التي أدار بها أعمال الدورة السادسة والخمسين.
    Je remercie également le représentant de la République de Corée pour les paroles aimables qu'il m'a adressées ainsi que pour l'excellent travail qu'il a accompli lors de son mandat à la Commission de la dernière session. UN كما لا يفوتني أن أتقدم بالشكر الجزيل إلى الزميل ممثل جمهورية كوريا على الكلمات الرقيقة التي خصني بها، وعلى العمل الفعال والرائع الذي اضطلع به أثناء نيابته لرئاسة اللجنة الأولى للدورة السابقة.
    Permettezmoi aussi de saisir cette occasion de rendre hommage à vos prédécesseurs, les Ambassadeurs de la Pologne et de la République de Corée, pour la façon dont ils ont dirigé nos travaux durant leur mandat respectif. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بسلفيكم سفير بولندا وسفير جمهورية كوريا على توجيههما لعملنا أثناء توليهما رئاسة المؤتمر.
    Des réformes structurelles récentes, comme la transformation de l'économie chinoise en système d'économie de marché et l'effort accompli par la République de Corée pour promouvoir l'investissement des entreprises et la création d'emplois, devraient aider à éclaircir les perspectives de croissance à moyen terme dans la sous-région. UN ومن شأن الإصلاحات الهيكلية التي أُدخلت في الآونة الأخيرة، ومنها تحويل وجهة الاقتصاد الصيني صوب نظام قائم على السوق وسعي جمهورية كوريا إلى تعزيز استثمار الشركات وإنشاء فرص العمل، أن تسهم في تحسين توقعات نمو المنطقة دون الإقليمية على المدى المتوسط.
    En 2005, la République de Corée étant le pays hôte de la réunion de l'APEC, il a présidé la dix-septième réunion ministérielle de l'APEC ainsi que le Comité établi par le Gouvernement de la République de Corée pour la préparation et la planification du Sommet de l'APEC à Busan. UN وفي عام 2005، أي حينما استضافت جمهورية كوريا منتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تولى رئاسة الاجتماع الوزاري السابع عشر للمنتدى، وكذلك لجنة حكومة جمهورية كوريا المعنية بالتحضير والتخطيط لمؤتمر قمة المنتدى في بوسان.
    Il a dit que le montant total des contributions financières versées au Cadre intégré par trois pays donateurs − Finlande, France et République de Corée − pour 2007 était plus ou moins équivalent au montant de l'année précédente. UN فقال إن المبلغ الإجمالي للمساهمات المالية المقدمة إلى الإطار المتكامل من البلدان المانحة الثلاثة وهي فنلندا وفرنسا وجمهورية كوريا لعام 2007 قارب المستوى ذاته الذي بلغه في السنة السابقة.
    Fonds d'affectation spéciale de la République de Corée pour la formation des VNU UN الصندوق الاستئماني لجمهورية كوريا من أجل تدريب متطوعي الأمم المتحدة
    Le représentant de la République de Corée a exprimé des réserves quant aux propositions énoncées dans le document mais s'est dit disposé à collaborer avec la République populaire démocratique de Corée pour mettre au point un système de romanisation unique pour le coréen. UN وأعرب ممثل جمهورية كوريا عن تحفظاته بشأن المقترحات الواردة في هذه الورقة، ولكنه أعرب عن استعداده للتحاور مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لإنشاء نظام موحّد لكتابة اللغة الكورية بالحروف اللاتينية.
    28. Un expert a décrit le travail effectué par la République de Corée pour améliorer les statistiques relatives à l'IED. UN 28- قدَّم أحد الخبراء وصفاً لخبرة جمهورية كوريا في مجال تحسين إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Il a été noté que si le risque préférentiel pour les activités de banque de détail pris en compte pour accorder les prêts pouvaient assurer aux consommateurs un accès au crédit amélioré, les crises du passé incitaient à la prudence (par exemple, les problèmes de la République de Corée pour nonrèglement de dépenses avec des cartes de crédit). UN ولوحظ أنه وإن كان التقييم التفضيلي لمخاطر التجزئة في إطار القروض الصغيرة قد يتيح للعملاء وصولاً أيسر للائتمان، فإن تاريخ الأزمات يستدعي توخي الحذر (من قبيل المشاكل التي واجهتها جمهورية كوريا فيما يتعلق بالتخلف عن سداد مدفوعات بطاقات الائتمان).
    J'exprime ma reconnaissance à la République de Corée pour l'appui qu'elle a, pendant de longues années, fourni à la MINURSO en déployant une unité médicale spéciale hautement qualifiée de 1994 à 2006. UN 58 - وأنا ممتن لجمهورية كوريا لما تقدمه للبعثة منذ فترة طويلة من دعم من خلال نشرها وحدة طبية ذات مؤهلات عالية متفانية في الخدمة من عام 1994 إلى عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد