ويكيبيديا

    "de correction d'épreuves" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتصحيح التجارب المطبعية
        
    • والتحرير النهائي
        
    • وتحرير النسخ
        
    a) Travaux contractuels de traduction et de correction d'épreuves (1 797 800 dollars). UN )أ( الترجمـة التحريريـة التعاقديـة وتصحيح التجارب المطبعية )٨٠٠ ٧٩٧ ١ دولار(.
    a) Travaux contractuels de traduction et de correction d'épreuves (1 797 800 dollars). UN )أ( الترجمـة التحريريـة التعاقديـة وتصحيح التجارب المطبعية )٨٠٠ ٧٩٧ ١ دولار(.
    f) Services de préparation de copies et de correction d'épreuves (nombre de pages) UN (و) تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية (عدد الصفحات)
    b) i) Respect des normes de production par tous les services d'interprétation, de correction d'épreuves et de publication assistée par ordinateur UN (ب) ' 1` تحقيق نسبة 100 في المائة من الامتثال لمعايير العمل في مجالات الترجمة الشفوية والتحرير النهائي والنشر المكتبي
    a) Services d'interprétation, de rédaction de procès-verbaux de séance, de correction d'épreuves, de publication assistée par ordinateur, d'impression et de distribution de grande qualité UN (أ) الخدمات عالية الجودة في مجالات الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية وتحرير النسخ والنشر من المكاتب والطباعة والتوزيع
    27E.18 Il est également proposé de transférer au Bureau des affaires juridiques (chapitre 6) le Groupe de préparation de copie du Recueil des Traités de la Section de préparation de copie et de correction d'épreuves et les ressources connexes afin de renforcer les responsabilités et la coordination en ce qui concerne la production du Recueil des Traités. UN ٧٢ هاء - ٨١ ويقترح أيضا أن يُنقل إلى مكتب الشؤون القانونية )الباب ٦( وحدة تحضير مجموعة المعاهدات في قسم تحضير النصوص إعداد المخطوطات وتصحيح التجارب المطبعية والموارد ذات الصلة لتحسين عنصر المساءلة والتنسيق في إنتاج مجموعة المعاهدات.
    27E.18 Il est également proposé de transférer au Bureau des affaires juridiques (chapitre 6) le Groupe de préparation de copie du Recueil des Traités de la Section de préparation de copie et de correction d'épreuves et les ressources connexes afin de renforcer les responsabilités et la coordination en ce qui concerne la production du Recueil des Traités. UN ٢٧ هاء - ١٨ ويقترح أيضا أن يُنقل إلى مكتب الشؤون القانونية )الباب ٦( وحدة تحضير مجموعة المعاهدات في قسم تحضير النصوص إعداد المخطوطات وتصحيح التجارب المطبعية والموارد ذات الصلة لتحسين عنصر المساءلة والتنسيق في إنتاج مجموعة المعاهدات.
    b) Traduction contractuelle : externalisation de travaux de traduction, d'édition, de préparation de copie, de correction d'épreuves, de typographie, de dactylographie et autres; gestion, mise à jour et enrichissement du fichier de sociétés et de travailleurs indépendants; fourniture d'une assistance et de rapports d'évaluation aux sous-traitants; UN (ب) الترجمة التعاقدية: الاستعانة بمصادر خارجية للقيام بأعمال الترجمة والتحرير وتحضير النصوص للطبع وتصحيح التجارب المطبعية والتنضيد والطباعة وغير ذلك من أعباء العمل؛ والاحتفاظ بقائمة من المتعاقدين من الأفراد والمؤسسات وتحديثها وتوسيع نطاقها؛ وتقديم المساعدة إلى المتعاقدين وتزويدهم بالتعليقات عن أدائهم؛
    b) Traduction contractuelle : sous-traitance de travaux de traduction, d'édition, de correction d'épreuves, de typographie, de dactylographie et autres; fourniture d'une assistance et d'informations en retour aux personnes effectuant ces travaux; gestion, mise à jour et enrichissement du fichier de sociétés et de travailleurs indépendants; établissement des contrats et fourniture des données administratives requises; UN (ب) الترجمة التعاقدية: الاستعانة بالمصادر الخارجية في مجالات الترجمة والتحرير وتصحيح التجارب المطبعية وتنضيد الحروف، والطباعة، وغيرها من الأعمال؛ تقديم المساعدة إلى المتعاقدين وإبداء الانطباعات عن عملهم؛ تنسيق نظام مراقبة الجودة بالنسبة للأعمال المستعان فيها بمصادر خارجية؛ الاحتفاظ بقائمة من المتعاقدين من الأفراد والمؤسسات، وتحديثها، وتوسيع نطاقها؛ إعداد العقود وتوفير البيانات الإدارية المطلوبة؛
    b) Traduction contractuelle : sous-traitance de travaux de traduction, d'édition, de préparation de copie, de correction d'épreuves, de typographie, de dactylographie et autres; fourniture d'une assistance et de commentaires aux personnes effectuant ces travaux; gestion, mise à jour et enrichissement du fichier de sociétés et de travailleurs indépendants; UN (ب) الترجمة التعاقدية: الاستعانة بالمصادر الخارجية في مجالات الترجمة والتحرير وتحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية وتنضيد الحروف، والطباعة، وغيرها من الأعمال؛ وتقديم المساعدة إلى المتعاقدين وتقديم تعليقات على عملهم؛ وتنسيق نظام مراقبة جودة الأعمال المستعان فيها بمصادر خارجية؛ الاحتفاظ بقائمة من المتعاقدين من الأفراد والمؤسسات وتحديثها وتوسيع نطاقها.
    b) Traduction contractuelle : sous-traitance de travaux de traduction, d'édition, de préparation de copie, de correction d'épreuves, de typographie, de dactylographie et autres; fourniture d'une assistance et de commentaires aux personnes effectuant ces travaux; coordination du système de vérification de la qualité des travaux sous-traités; gestion, mise à jour et enrichissement du fichier de sociétés et de travailleurs indépendants; UN (ب) الترجمة التعاقدية: الاستعانة بالمصادر الخارجية في مجالات الترجمة والتحرير وتحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية وتنضيد الحروف، والطباعة، وغيرها من الأعمال؛ وتقديم المساعدة إلى المتعاقدين وتقديم تعليقات على عملهم؛ وتنسيق نظام مراقبة جودة الأعمال المستعان فيها بمصادر خارجية؛ والاحتفاظ بقائمة من المتعاقدين من الأفراد والمؤسسات وتحديثها وتوسيع نطاقها؛
    b) i) Respect des normes de production par tous les services d'interprétation, de correction d'épreuves et de publication assistée par ordinateur UN (ب) ' 1` تحقيق نسبة 100 في المائة من الامتثال لمعايير العمل في مجالات الترجمة الشفوية والتحرير النهائي والنشر المكتبي
    a) Services d'interprétation, de correction d'épreuves, de publication assistée par ordinateur, d'impression et de distribution de grande qualité UN (أ) تقديم مستوى رفيع من خدمات الترجمة الشفوية والتحرير النهائي والنشر من المكاتب والطباعة والتوزيع
    b) Amélioration du rapport coût-efficacité des services d'interprétation, de rédaction de procès-verbaux de séance, de correction d'épreuves, de publication assistée par ordinateur, d'impression et de distribution UN (ب) مزيد من الفعالية من حيث الكلفة لخدمات الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية وتحرير النسخ والنشر من المكاتب والطباعة والتوزيع
    b) i) Respect des normes de production par tous les services d'interprétation, de rédaction de procès-verbaux de séance, de correction d'épreuves et de publication assistée par ordinateur UN (ب) ' 1` الامتثال بنسبة 100 في المائة لمعايير عبء العمل في مجالات الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية وتحرير النسخ والنشر من المكاتب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد