Fonds d'affectation spéciale pour l'application de l'Accord de Cotonou au Libéria | UN | الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبيريا |
Fonds d'affectation spéciale pour l'application de l'Accord de Cotonou au Libéria | UN | المعلن الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبيريا |
Fonds d'affectation spéciale pour l'application de l'Accord de Cotonou au Libéria | UN | الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا |
C'est aussi avec un réel soulagement que nous avons accueilli les résultats des négociations de Genève entre les différentes parties au conflit au Libéria, qui ont débouché sur la signature des Accords de Cotonou au Bénin. | UN | لقد تلقينا بارتياح حقيقي نتائج مفاوضات جنيف المعقودة بين مختلف أطراف النزاع في ليبيريا. والتي أدت الى إبرام إتفاقات كوتونو في بنن. |
19. Le LPC, qui est apparu dans le sud-est du Libéria après la signature de l'Accord de Cotonou, au mois de juillet 1993, a eu des accrochages avec le NPFL au cours des cinq derniers mois. | UN | ١٩ - وقام مجلس ليبريا للسلم الذي ظهر في الجزء الجنوبي الشرقي من ليبريا بعد توقيع اتفاق كوتونو في تموز/يوليه ١٩٩٣، بمناوشات خلال اﻷشهر الخمسة الماضية مع الجبهة الوطنية القومية الليبرية. |
50. Depuis mon dernier rapport, l'Égypte a apporté une contribution de 10 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale pour l'application de l'Accord de Cotonou au Libéria. | UN | ٥٠ - ومنذ تقديم تقريري اﻷخير، أسهمت مصر بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار في الصندوق الاستئماني الخاص بتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا. |
Pour cette raison, ils ont adopté la Stratégie de Cotonou au début 2006 pour surmonter les obstacles rencontrés pendant l'exécution du Programme. | UN | ولهذا السبب، يراعَى أن هذه البلدان قد اعتمدت استراتيجية كوتونو في وقت مبكر من عام 2006 بهدف التغلب على ما لقيته من عقبات أثناء تنفيذ البرنامج. |
Établissement du rapport final sur l'exécution du budget; traitement des demandes de remboursement présentées par les pays qui ont fourni des contingents et comptabilisées comme sommes à payer; soldes inutilisés à restituer aux États Membres; contrôle de l'utilisation des soldes excédentaires des comptes spéciaux; clôture du Fonds d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre de l'Accord de Cotonou au Libéria | UN | إعداد تقرير الأداء النهائي؛ وتسوية المطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات مقابل حسابات الدفع؛ والمبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء؛ ومراقبة الأرصدة الفائضة في الحسابات الخاصة؛ وإغلاق الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا. فريق الأمم المتحدة لدعم الشرطة |
55. En ce qui concerne le Fonds d'affectation spéciale pour l'application de l'Accord de Cotonou au Libéria, les contributions reçues au 11 mars s'élevaient au total à 24,7 millions de dollars, dont un montant de 23,5 millions de dollars représentait des dépenses autorisées. | UN | ٥٥ - وفيما يتعلق بالصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا بلغ مجموع المساهمات الواردة حتى ١١ آذار/مارس ما قدره ٢٤,٧ مليون دولار، وبلغ مجموع النفقات المأذون بها ٢٣,٥ مليون دولار. |
51. En ce qui concerne le Fonds d'affectation spéciale pour l'application de l'Accord de Cotonou au Libéria, les contributions reçues au 31 mai 1997 s'élevaient au total à 25 millions de dollars environ, et celui des dépenses autorisées à 24,9 millions de dollars. | UN | ١٥ - وفيما يتعلق بالصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا، بلغ مجموع المساهمات الواردة حتى ١٣ أيار/مايو ٧٩٩١ نحو ٥٢ مليون دولار، وبلغ مجموع النفقات المأذون بها نحو ٩,٤٢ مليون دولار. |
44. Depuis mon rapport précédent, le Gouvernement japonais a fait une nouvelle contribution de 509 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale pour l'application de l'Accord de Cotonou au Libéria, réservée à des activités d'ordre électoral. | UN | ٤٤ - ومنذ تقريري السابق، قدمت اليابان تبرعا آخر قدره ٠٠٠ ٩٠٥ دولار للصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا، وخصص المبلغ لﻷنشطة المتعلقة بالانتخابات. |
17. En ce qui concerne le Fonds d'affectation spéciale pour l'application de l'Accord de Cotonou au Libéria, le montant total des contributions reçues au 31 août 1997 s'élevait à environ 25,6 millions de dollars, les dépenses autorisées atteignant le même chiffre. | UN | ١٧ - وفيما يتعلق بالصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا، بلغ مجموع الاشتراكات التي تم استلامها حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٧ نحو ٢٥,٦ مليون دولار، ويبلغ اﻹنفاق المأذون به نحو ٢٥,٦ مليون دولار. |
Toutefois, les ressources financières nécessaires n'ont pas été trouvées et je demande aux États Membres d'apporter leur contribution par l'intermédiaire des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales, ou au moyen du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'application de l'Accord de Cotonou au Libéria. | UN | بيد أن المتطلبات المالية لهذا البرنامج لم تستوف بعد وأدعو الدول اﻷعضاء الى التبرع للبرنامج من خلال وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أو من خلال صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتنفيذ اتفاقية كوتونو في ليبريا. |
1. Par sa résolution 866 (1993) du 22 septembre 1993, le Conseil de sécurité a créé la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), sous son autorité et sous la direction du Secrétaire général par l'intermédiaire de son Représentant spécial, pour une période initiale de sept mois, afin d'appuyer l'application de l'Accord de Cotonou au Libéria. | UN | ١ - أنشأ مجلس اﻷمن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بموجب قراره ٦٦٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بحيث تكون تحت سلطته وتحت إدارة اﻷمين العام من خلال ممثله الخاص لفترة أولية مدتها سبعة أشهر لدعم تنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا. |
Établissement du rapport final sur l'exécution du budget; traitement des demandes de remboursement présentées par les pays qui ont fourni des contingents et comptabilisées comme sommes à payer; règlement des comptes créditeurs et débiteurs (personnel et fournisseurs); contrôle de l'utilisation du solde du compte spécial; clôture du Fonds d'affectation spéciale pour l'application de l'Accord de Cotonou au Libéria | UN | بعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا إعداد تقرير الأداء النهائي؛ وتسوية المطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات مقابل حسابات الدفع؛ وتسوية الحسابات الدائنة والحسابات المدينة (الموظفون والبائعون)؛ ومراقبة رصيد صندوق الحساب الخاص؛ وإغلاق الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا |
Le Fonds d'affectation spéciale pour l'application de l'Accord de Cotonou au Libéria a été créé par le Secrétaire général le 23 septembre 1993 pour recevoir des contributions volontaires des États Membres aux fins ci-après : a) déploiement et entretien des contingents de l'ECOMOG; b) assistance humanitaire; c) désarmement et démobilisation; d) élections. | UN | ٢٢- الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا - أنشأ اﻷمين العام الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ لتلقي التبرعات من الدول اﻷعضاء من أجل: )أ( نشر قوات فريـــق الرصـــد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واﻹبقاء عليها؛ )ب( المساعدات اﻹنسانية؛ )ج( نزع السلاح وتسريح المقاتلين؛ )د( الانتخابات. |
Le Fonds d'affectation spéciale pour l'application de l'Accord de Cotonou au Libéria a été créé par le Secrétaire général le 23 septembre 1993 pour recevoir des contributions volontaires des États Membres aux fins ci-après : a) déploiement et entretien des contingents du Groupe de contrôle de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (ECOMOG); b) assistance humanitaire; c) désarmement et démobilisation; d) élections. | UN | ٩ - الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا - أنشأ اﻷمين العام الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ لتلقي التبرعات من الدول اﻷعضاء من أجل: )أ( نشر قوات فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واﻹبقاء عليها؛ )ب( المساعدات اﻹنسانية؛ )ج( نزع السلاح وتسريح المقاتلين؛ )د( الانتخابات. |