ويكيبيديا

    "de couples" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الأزواج
        
    • للأزواج
        
    • من زوجين
        
    • بين الأزواج
        
    • من الزيجات
        
    • الزوجين
        
    • من الازواج
        
    • الأزواج من
        
    • زيجات
        
    • عدد الأزواج
        
    • كل الأزواج
        
    • اﻷزواج الذين
        
    • من المتزوجين
        
    • الشركاء المثليين
        
    J'ai vu beaucoup de couples faire face à ça et perdre. Open Subtitles رأيت الكثير من الأزواج يقابلون مثل هذه الأشياء ويخسروا
    On a aidé plein de couples en libérant le sexe de son donjon obscur. Open Subtitles لقد ساعدنا الكثير من الأزواج بإخراج الجنس من القبو المظلم لديهم
    Ces deux formes sont utilisées par environ 30 % de couples qui ne veulent pas avoir d'enfants. UN ويستعمل هاتين الطريقتين 30 في المائة من الأزواج غير الراغبين في إنجاب أطفال.
    Pourcentage de couples dont la femme est en âge de procréer qui recourent à la contraception UN النسبة المئوية للأزواج الذين يضمون امرأة في سن الإنجاب تستخدم وسائل منع الحمل
    Proportionnellement, l’Afrique connaîtra l’augmentation la plus importante. En effet, selon les projections, le nombre d’utilisateurs mariés serait porté de 20 millions de couples en 1993 à près de 115 millions en 2025. UN وسوف تشهد أفريقيا أعلى زيادة في عدد مستعملي وسائل منع الحمل نسبة إلى السكان، حيث تقتضي التوقعات أن يرتفع عدد مستعملي وسائل منع الحمل من المتزوجين من حوالي 20 مليون أسرة من زوجين في عام 1993 إلى زهاء 115 مليون من هذه الأسر في عام 2025.
    L'abstinence partielle, qui est utilisée par le même pourcentage de couples (3 %) dans le monde, est plus souvent mentionnée que le retrait dans les régions autres que l'Europe de l'Est et l'Asie occidentale. UN كما يلجأ 3 في المائة من الأزواج على نطاق العالم إلى استخدام فترة الأمان، وبصفة عامة فإن الإبلاغ عن استخدام فترة الأمان أكثر شيوعا عن العزل في المناطق غير شرق أوروبا وغرب آسيا.
    Beaucoup de couples négligent de faire enregistrer leur mariage à l'état civil. UN ويهمل كثير من الأزواج تسجيل زواجهم في الدولة.
    La stérilité affectait une partie importante de la population polonaise, environ 1,2 million de couples. UN ويؤثر العقم في فئة كبيرة من السكان البولنديين، حوالي 1.2 مليون من الأزواج.
    l'organisation de mariages collectifs en vue de régulariser la situation matrimoniale d'un grand nombre de couples. UN تنظيم حفلات زواج جماعي بغية إضفاء الطابع القانوني على الحالة الزوجية لعدد كبير من الأزواج.
    Ce pourcentage est le même en Pologne, ce qui signifie qu'entre 1,2 et 1,3 million de couples souffrent de stérilité. UN والنسبة في بولندا مماثلة، أي هناك ما بين 1.2 و1.3 مليون من الأزواج يعانون العقم.
    On peut toutefois assumer que seul un nombre limité de couples mariés est touché par cette question. UN غير أنه يمكن الزعم بأن عدداً محدوداً فحسب من الأزواج والزوجات هو المتضرر من هذه المسألة.
    De plus, un grand nombre de couples, en particulier les jeunes non mariés, n'ont toujours pas accès aux méthodes de planification familiale modernes. UN كما لا تزال الوسائل الحديثة لتنظيم الأسرة غير متوافرة لعدد كبير من الأزواج ولا سيما للشباب غير المتزوجين.
    Vous voyez beaucoup de couples qui ont des problèmes graves. Open Subtitles أنصتِ، أنتِ ترين كثيرًا من الأزواج يعانون من مشاكل سيئة
    Beaucoup de couples vont en Inde à cause du faible coût de la Gestation par autrui. Open Subtitles كثير من الأزواج يذهبون للهند لقلة تكلفة الولادة
    De même, on a enregistré une hausse du pourcentage de couples connaissant et pratiquant les méthodes contraceptives. UN وبالمثل، سجلت زيادة في النسب المئوية للأزواج الواعين بأساليب منع الحمل والممارسين لها.
    Cependant, il y a désormais presque autant de couples sans enfants que de couples avec enfants (39 % et 42,1% respectivement). UN بيد أن نسبة " الأسر المؤلفة من زوجين يعولان أطفالا " والأسر المؤلفة من زوجين فقط " متشابهة الآن تقريبا وتبلغ 42.1 في المائة و 39 في المائة على التوالي.
    J'ai entendu que beaucoup de couples se disputent pendant ce temps. Open Subtitles أسمعُ أن هنالكَ الكثير من الشجارات بين الأزواج .خلال هذه الفترة
    En 1999, la différence entre le nombre d'enfants issus de couples officiellement mariés et celui d'enfants issus de parents non mariés a encore augmenté. UN وفي عام 1999، ازداد الفرق بين عدد الأطفال من الزيجات المسجلة قانونا وأطفال الأبوين غير المتزوجين أكثر من ذلك أيضا.
    La législation actuelle reconnaît le viol dans le cas de couples séparés et du détournement de mineurs pour les jeunes filles de moins de 18 ans. UN ويعترف التشريع الحالي بجريمة الاغتصاب في حالة الزوجين المنفصلين والفتيات اللواتي يقل عمرهن عن 18 سنة.
    des tas de couples préfèrent ne pas avoir d'enfants. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك ، أتعلمين أن هناك العديد من الازواج يفضلون البقاء بلا أطفال
    · Nombre de couples de réfugiés obtenant des titres fonciers sur un pied d'égalité. UN • عدد الأزواج من اللاجئين الذين حصلوا على حق ملكية الأراضي على قدم
    Ce fut le cas de nombreux enfants issus de couples mixtes hutu-tutsi. UN وكان هذا مصير عدد من اﻷطفال الذين ينحدرون من أسر قامت على زيجات مختلطة بين رجال من الهوتو ونساء من التوتسي، أو العكس.
    60 ans... peu de couples durent aussi longtemps. Open Subtitles ستون سنة ، ليس كل الأزواج يصمدون طويلا
    Pourcentage de couples dont la femme est en âge de procréer UN على أساس اﻷزواج الذين تكون المرأة في سن الانجاب
    Quand il n'y aura plus de couples à être touchés par les dispositions de transition en question, la réserve sera alors levée. UN وعندما لا يكون هناك أي مزيد من المتزوجين الذين تشملهم الأحكام الانتقالية في هذا الصدد، سيتم حينئذ سحب التحفظ.
    10. Le Comité est préoccupé par le fait que l'entrée dans le pays de couples du même sexe étrangers demeure soumise au système de quotas, même lorsque la relation du couple a été officiellement reconnue à l'étranger et que l'un des deux partenaires réside déjà dans l'État partie (art. 2, 12, 17, 23 et 26). UN 10- ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار تطبيق نظام حصص الهجرة على دخول غير المواطنين من الشركاء المثليين إلى البلد عندما يكون الشريك مقيماً بالفعل في الدولة الطرف، حتى عندما تحظى شراكتهم باعتراف رسمي في الخارج (المواد 2 و12 و17 و23 و26).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد