ويكيبيديا

    "de cours d'eau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجرى المائي
        
    • المجاري المائية
        
    • مجرى مائي
        
    • من الأنهار
        
    • الممرات المائية
        
    • للمجاري المائية
        
    • مجاري الأنهار
        
    • مجاري المياه
        
    Dans sa version actuelle, le projet d'articles ne parle pas du rapport entre les articles et les accords de cours d'eau existants. UN لا تتعرض مشاريع المواد القائمة إلى علاقة المواد باتفاقات المجرى المائي القائمة بالفعل.
    L'article 3 traite de certains aspects qui concernent la conclusion à l'avenir d'accords de cours d'eau entre des États du cours d'eau. UN تتناول المادة ٣ حاليا بعض الجوانب المتصلة بإبرام اتفاقات مقبلة بين دولتين وفيما بين دول متعددة من دول المجرى المائي.
    On a proposé d’insérer une clause sauvegardant expressément les accords de cours d’eau existants. UN وقد اقترح إدراج فقرة تصون، صراحة، الاتفاقات القائمة بشأن المجاري المائية.
    La délégation gabonaise se félicite que la Commission du droit international ait réussi à ne pas succomber à la tentation de faire l'amalgame des régimes applicables à deux types différents de cours d'eau. UN ويشيد وفد غابون بلجنة القانون الدولي التي نجحت في تفادي دمج النظم القابلة للتطبيق على نوعين مختلفين من المجاري المائية.
    " 1. Tout Etat du cours d'eau peut devenir partie à tout accord de cours d'eau qui s'applique au cours d'eau international tout entier aux conditions convenues entre ledit Etat et les Etats parties à l'accord. UN " ١ - يجوز لكل دولة من دول المجرى المائي أن تصبح طرفا في أي اتفاق مجرى مائي يسري على كامل المجرى المائي الدولي، رهنا باﻷحكام والشروط التي تتفق عليها تلك الدولة والدول اﻷطراف في الاتفاق.
    Dans les zones rurales, l'eau qui est rapportée dans les villages, le plus souvent par les femmes et les enfants, provient de cours d'eau ou de sources naturelles qui sont souvent pollués et situés loin des lieux d'habitation. UN وفي المناطق الريفية، تنقل المياه، وهو أمر غالبا ما تقوم به النساء والأطفال، من الأنهار والينابيع التي كثيرا ما تكون ملوثة وموجودة على مسافات بعيدة من القرى.
    Par ailleurs, les États de cours d’eau sont déjà liés par l’article 26, qui a trait au terrorisme et au sabotage. UN وفضلا عن ذلك فإن دول المجرى المائي ملزمة فعلا بالمادة ٦٢ التي تتناول الارهاب واﻷعمال التخريبية.
    Parties aux accords de cours d'eau UN اﻷطراف في اتفاقات المجرى المائي
    Elle se félicite surtout que la CDI ait mis en exergue le devoir général de coopérer qu'ont les États du cours d'eau, auquel le Cameroun, signataire de quatre accords de cours d'eau, est particulièrement attaché. UN كما أنها ترحب خصوصا بما أوضحته اللجنة بابراز ما يترتب على دول المجرى المائي من واجب التعاون العام الذي توليه الكاميرون أهمية خاصة ﻷنها موقعة على أربعة اتفاقات للمجاري المائية.
    " Article 3. Accords de cours d'eau ou d'aquifère UN " المادة ٣ - اتفاقات المجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية
    " Article 4. Parties aux accords de cours d'eau ou d'aquifère UN " المادة ٤ - اﻷطراف في اتفاقات المجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية
    Par ailleurs, le projet d'articles est d'un silence inquiétant sur le cas des accords de cours d'eau qui sont déjà en vigueur. UN وفضلا عن ذلك فأن مشروع المواد يلتزم الصمت المقلق إزاء اتفاقات المجاري المائية النافذة بالفعل.
    La première tenait à la nature de la convention-cadre et aux liens qu'elle entretiendrait avec les accords de cours d'eau existants. UN أولاها مسألة طبيعة الاتفاقية الإطارية وعلاقتها باتفاقات المجاري المائية الخاصة بأنهار محددة.
    Elle correspond en outre aux accords de cours d'eau prévus à l'article 3 de la Convention de 1997 sur les cours d'eau. UN كما أن المفهوم يتطابق مع اتفاقات المجاري المائية المنصوص عليها في المادة 3 من اتفاقية المجاري المائية لعام 1997.
    En outre, les accords de cours d’eau existants peuvent contenir des dispositions dont la relation avec le projet d’articles sera également peu claire. UN وعلاوة على ذلك، قد تشمل اتفاقات المجاري المائية القائمة أحكاما ستكون علاقتها بمشاريع المواد غير واضحة بالمثل.
    La plus difficile est celle de la relation entre la future convention-cadre et les accords de cours d’eau existants. UN وأصعب مسألة من هذه المسائل تتعلق بالعلاقة بين الاتفاقية اﻹطارية المقبلة وما يوجد حاليا من اتفاقات المجاري المائية.
    2. Lorsqu'un accord de cours d'eau est conclu entre deux ou plusieurs Etats du cours d'eau, il doit définir les eaux auxquelles il s'applique. UN ٢- عندما يُعقد اتفاق مجرى مائي بين دولتين أو أكثر من دولتين من دول المجرى المائي، يجب أن يحدد هذا الاتفاق المياه التي يسري عليها.
    Il n’existe pas de cours d’eau permanents dans la région; les éleveurs dépendent donc dans une grande mesure des précipitations sporadiques. UN 9 - وتخلو المنطقة من الأنهار الدائمة؛ ولذلك يعتمد السكان من الرعاة اعتمادا شديدا على الأمطار التي تهطل بصورة متقطعة.
    Des petits projets relatifs à l'infrastructure, tels que la construction de ponts au-dessus de cours d'eau, ont été mis sur pied et exécutés par les collectivités mêmes, avec l'appui du PNUD. UN وبدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بدأت المجتمعات المحلية ذاتها مشاريع صغيرة في مجال الهياكل اﻷساسية مثل إقامة الجسور عبر الممرات المائية وقامت بتنفيذها.
    On connaît aujourd'hui, mieux qu'hier, les éléments que peut et doit renfermer un accord de cours d'eau. UN فنحن اﻵن نفهم بوضوح أكبر، العناصر التي يمكن بل ويجب أن يتضمنها اتفاق للمجاري المائية.
    De ce fait, les dépôts ont été installés dans des secteurs exposés aux glissements de terrain, dans le lit et les secteurs inondables de cours d'eau où risquent de se produire des coulées de boue et à proximité immédiate de zones habitées, sans qu'ait été mis en place une zone de protection sanitaire. UN وكانت نتيجة ذلك أن المستودعات توجد في مناطق تهددها الانهيارات الأرضية، وفي مجاري الأنهار والنهيرات ومفايضها المهددة بالانهيارات الأرضية، وتجاور بصورة مباشرة المجمعات السكنية بدون مناطق عازلة.
    La consommation de plantes contaminées par le plomb et de poissons provenant de cours d'eau contaminés par le plomb provoque de graves troubles de santé. UN ويتسبب أكل النباتات الملوثة بالرصاص والأسماك التي تصاد من مجاري المياه الملوثة بالرصاص في اضطرابات صحية خطيرة للبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد