ويكيبيديا

    "de crédit ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الائتمان أو
        
    • اعتماد أو
        
    • ائتمان أو
        
    • الائتمانية أو
        
    • ائتمانات أو
        
    • الائتمانات أو
        
    • ائتمانية أو
        
    Tous ces risques et les coûts connexes liés à la surveillance des avoirs pourraient donner lieu à des refus de crédit ou accroître le coût du crédit. UN وقد تؤدي كل هذه المخاطر وأي تكاليف لعمليات الرصد الملازمة إلى رفض منح الائتمان أو الزيادة في تكلفته.
    Tous ces risques et les coûts connexes liés à la surveillance des avoirs pourraient donner lieu à des refus de crédit ou accroître le coût du crédit. UN وقد تؤدي كل تلك المخاطر وأي تكاليف لعمليات الرصد الملازمة إلى رفض منح الائتمان أو إلى الزيادة في تكلفته.
    Pas d'activité sur ses cartes de crédit ou téléphones pendant les 6 derniers jours. Open Subtitles لا يوجد نشاط على بطاقاتها الائتمان أو هاتفها المحمول في الأيام الستة الماضية.
    g) Les droits de tirage ou droits à paiement au titre d'une lettre de crédit ou d'une garantie bancaire indépendante, UN " (ز) حقوق السحب أو حقوق السداد بموجب خطاب اعتماد أو كفالة مصرفية مستقلة؛
    Il est à noter qu'une carte de crédit ou un virement bancaire sera nécessaire pour ces réservations. UN ويُرجى الإحاطة علماً بأن الحجز الفندقي يقتضي تقديم بطاقة ائتمان أو إجراء تحويل مصرفي.
    Pour éviter qu'ils ne soient dépendants de financiers extérieurs, il est possible d'octroyer des crédits par le biais de groupes de crédit ou de coopératives. UN ولتلافي الاعتماد على الممولين الخارجيين يمكن تنظيم تقديم القروض عن طريق المجموعات الائتمانية أو التعاونيات.
    Dans les zones urbaines, chaque forum communautaire a mis en place son propre plan pour des projets générateurs de revenus, grâce à la fourniture à petite échelle de capitaux d'amorçage, sous forme de crédit ou d'hypothèque. UN أما في المناطق الحضرية، فإن كل منتدى من منتديات المجتمعات المحلية وضع خطته الخاصة لمشاريع توليد الدخل، وذلك من خلال توفير الأموال الابتدائية على نطاق صغير، إما على شكل ائتمانات أو أسهم.
    L'action des différentes institutions d'octroi de crédit ou de facilitation d'accès au crédit a permis de couvrir par le biais de l'AGEFIB, présente sur tout le territoire, 740 femmes ont bénéficié de microcrédits d'un montant total de 12 663 000 francs, soit 55,61 % des bénéficiaires. UN وأعمال مختلف المؤسسات، التي تمنح الائتمانات أو التي تيسير الوصول إليها، قد أتاحت التغطية من قبل وكالة تمويل المبادرات على الصعيد الشعبي، وهي موجودة بكافة أنحاء الإقليم.
    Si vous étiez célibataire, vous ne pouviez pas avoir une carte de crédit ou même louer un appartement sans que votre père ne co-signe le bail. Open Subtitles لو كنت عازبة لم يكن بإمكانك الحصول على بطاقة ائتمانية أو حتى استئجار شقة من دون أن يقوم والدك بالتوقيع على عقد الإيجار
    Le Texas interdit la discrimination en matière de crédit ou de prêt [Texas Revised Civil Statutes Annotated, art. 5069-207 (1993)]. UN وتحظر تكساس التمييز في منح الائتمان أو القروض. القوانين اﻷساسية المتجددة لتكساس وشروحها. Tex. Rev.
    De ce fait, la cession de créances sur cartes de crédit ou de prêts garantis par des biens immobiliers dans les opérations de titrisation ou encore la cession de recettes provenant de routes à péage dans les accords de financement de projet entrent dans le champ d'application du projet de convention. UN ونتيجة لذلك، فإن إحالة مستحقات بطاقات الائتمان أو القروض المضمونة بعقارات في معاملات التسنيد أو إحالة متحصلات رسوم المرور على الطرق في ترتيبات تمويل المشاريع تقع ضمن إطار مشروع الاتفاقية.
    Les systèmes de sécurité actuels – vérification de la carte de crédit ou du nom de passe – ne vont probablement pas se perfectionner suffisamment pour que l’on soit absolument certain que l’utilisateur de la carte ou du mot de passe a plus de 18 ans. UN وحتى نظم اﻷمن مثل التحقق من بطاقة الائتمان أو كلمة السر التي لا يعرفها إلا الكبار لا يرجح أن تطور القدرة على التأكد بما لا يدع مجالا للشك من أن سن مستخدم كلمة السر أو بطاقة الائتمان يفوق ١٨ عاما.
    De même, si le pays trouve d'autres moyens de financement, les pertes en matière d'investissement, de crédit ou d'emprunt devraient être mesurées par la différence entre les intérêts versés. UN كذلك إذا وجد تمويل بديل فإنه ينبغي التعبير عن الخسارة الاقتصادية فيما يتعلق بالاستثمار أو الائتمان أو القروض بالفروق في الفائدة المدفوعة.
    Les notes d'hôtel et autres frais peuvent être réglés à l'aide de chèques de voyage libellés en monnaie étrangère, de cartes de crédit ou au comptant. UN ويمكن تسديد أجرة الفندق والمصاريف الأخرى في موريشيوس بواسطة الشيكات السياحية الصادرة بالعملات الأجنبية أو بطاقات الائتمان أو نقدا.
    Règlement en ligne par carte de crédit ou carte de paiement UN - إلكترونياً باستخدام بطاقات الائتمان أو الدين 33.2%
    Point g) (Droits de tirage ou droits à paiement au titre d'une lettre de crédit ou d'une garantie bancaire indépendante) UN الفقرة الفرعية (ز) (حقوق السحب أو حقوق السداد بموجب خطاب اعتماد أو كفالة مصرفية مستقلة)
    e) Aux créances découlant d'une lettre de crédit ou d'une garantie bancaire indépendante; UN " (هـ) المستحقات بموجب خطاب اعتماد أو كفالة مصرفية مستقلة؛
    En réponse, il a été fait remarquer que le paragraphe 6 du projet d'article 9 se rapportait aux documents et preuves devant être présentés sous forme écrite à l'appui d'une demande de paiement au titre d'une lettre de crédit ou d'une garantie bancaire, et non à la lettre de crédit ou à la garantie bancaire même, qui ne serait pas exclue du champ d'application de la convention. UN وأشير في الرد على ذلك إلى أن الفقرة 6 من مشروع المادة 9 تتصل بمستندات ودلائل يلزم تقديمها كتابة لإثبات مطالبات بدفع مبالغ بمقتضى خطاب اعتماد أو كفالة مصرفية، وليس بالكفالة المصرفية ذاتها أو خطاب الاعتماد ذاته، اللذين لن يستبعدا من نطاق انطباق الاتفاقية.
    Par ailleurs, les États Membres pourraient fournir un calendrier fixe des paiements ou émettre des lettres de crédit ou autres instruments financiers similaires pour le cycle de planification pluriannuel, y compris des billets à ordre. UN وفضلا عن ذلك، يمكن أن تقدم الدول اﻷعضاء جدولا زمنيا ثابتا لدفع الاشتراكات أو أن تصدر خطابات ائتمان أو صكوكا مالية مماثلة لدورة تخطيط متعددة السنوات، بما في ذلك السندات اﻹذنية.
    Elle peut en outre exiger des banques, des établissements de crédit ou de leurs clients qu'ils présentent un document attestant l'origine des avoirs ou une preuve de leur caractère licite. UN والمصرف المركزي مخول أيضا بأن يطلب من أي مصرف أو مؤسسة ائتمان أو عملائهما تقديم إقرار عن مصادر الأصول أو صك لإثبات شرعيتها.
    :: Les entreprises qui émettent des chèques de voyage, des cartes de crédit ou des cartes d'achat; UN :: الجهات المصدرة للشيـكات السياحية أو البطاقات الائتمانية أو بطاقات الملكية؛
    Par " banque " on entend une personne morale qui accepte des dépôts au Kosovo en tant qu'entité locale ou en tant qu'agence d'une banque étrangère et qui utilise ces fonds en tout ou en partie afin d'accorder des prolongations de crédit ou d'effectuer des investissements à ses propres risques; UN ويقصد بتعبير " مصرف " شخص اعتباري يمارس عمل قبول الودائع في كوسوفو بوصفه هيئة محلية أو فرعا لمصرف أجنبي، واستعمال هذه اﻷموال كلها أو بعضها لغرض تقديم ائتمانات أو القيام باستثمارات على مسؤوليته؛
    b) Les interdictions, restrictions ou conditions concernant certains types ou formes de crédit ou d'investissement, les prêts et investissements dépassant le plafond prescrit par la Banque, les engagements à risque, la situation en matière de change, les paiements électroniques et autres formes de paiement; UN (ب) الممنوعات والقيود أو الشروط بشأن أنواع أو أشكال محددة من الائتمانات أو الاستثمارات أو القروض التي تتجاوز السقف المحدد من البنك، والتزامات تحمل المخاطر وموقف العملة الأجنبية، والمبالغ المسددة وغير ذلك من وسائل الدفع الإلكترونية.
    D'après cette approche, les interventions publiques devraient toutefois être non sélectives, par exemple offrir des garanties de crédit ou un financement de la formation et de la recherchedéveloppement (RD) sans différenciation entre les entreprises, les régions ou les activités. UN غير أنه، وفقاً لهذا النهج، ينبغي أن تكون التدخلات غير انتقائية، وذلك مثلاً بتقديم ضمانات ائتمانية أو تدريب وأموال للبحث والتطوير دون تمييز بين الشركات أو المناطق أو الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد