ويكيبيديا

    "de créer un groupe consultatif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنشاء فريق استشاري
        
    • بإنشاء فريق استشاري
        
    • تشكيل فريق استشاري
        
    • ﻹنشاء فريق استشاري
        
    • بإنشاء فرقة عمل استشارية
        
    Par ailleurs, le Haut Commissariat a récemment décidé de créer un groupe consultatif sur les questions de personnel, qui sera chargé de la sélection du personnel. UN وقد قررت المفوضية في الآونة الأخيرة إنشاء فريق استشاري معني بمسائل الموظفين، وسيقوم هذا الفريق بعملية فرز الموظفين.
    Il a également décidé de créer un groupe consultatif technique à participation libre sur les applications informatiques, qui serait coordonné par la FAO. UN وقررت اللجنة إنشاء فريق استشاري تقني مفتوح العضوية معني باستعمال تكنولوجيا الحاسوب، تنسق أنشطته منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    On envisage aussi de créer un groupe consultatif composé de personnalités spécialisées dans des disciplines différentes et aux antécédents divers, ce groupe pouvant se réunir périodiquement pour faire bénéficier la Division de sa compétence et de ses conseils. UN ومن المتصور أيضا إنشاء فريق استشاري من أشخاص من ذوي التخصصات والخلفيات المختلفة، يمكن أن يجتمع من حين ﻵخر ليكون بمثابة معين لتزويد الوحدة بالدراية الفنية واﻹرشاد.
    A cet égard, la première Conférence des Parties pourrait charger l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de créer un groupe consultatif technique chargé de l'aider dans ses travaux concernant les questions méthodologiques (voir A/AC.237/85). UN وفي هذا الشأن قد يود المؤتمر اﻷول لﻷطراف تكليف الهيئة الفرعية المذكورة بإنشاء فريق استشاري تقني لمساعدتها في أعمالها المتصلة بالقضايا المنهجية )انظر A/AC.237/85(.
    Il a été proposé de créer un groupe consultatif plus réduit à composition non limitée qui réunit les organismes intervenant directement en Sierra Leone et prêts à maintenir leur appui et serait convoqué selon que de besoin. UN واقترُح تشكيل فريق استشاري أصغر حجما يجتمع حسب الاقتضاء ويظل باب العضوية فيه مفتوحا لكي يجمع بين الجهات المعنية المشاركة بشكل مباشر في دعم سيراليون والملتزمة بمواصلة هذا الدعم.
    L'Administration a informé le Comité qu'elle envisageait de créer un groupe consultatif des projets qui serait chargé d'examiner et d'approuver les propositions de projet. UN وأبلغت اﻹدارة المجلس أنها تخطط ﻹنشاء فريق استشاري للمشاريع مهمته استعراض المقترحات المتعلقة بالمشاريع والموافقة عليها.
    Concrètement, il pourrait s'agir de créer un groupe consultatif sur les droits de l'homme chargé d'aider les intellectuels afghans dans leur combat et de mettre sur pied un système d'enseignement pour les générations futures. UN ومن الوسائل الملموسة لهذا الدعم إنشاء فريق استشاري لحقوق اﻹنسان لمساعدة المثقفين اﻷفغان في هذه المهمة وفي إقامة المؤسسات التعليمية اللازمة لﻷجيال القادمة.
    :: Envisager de créer un groupe consultatif en tant que mécanisme additionnel pour renforcer l'engagement des parties prenantes à la faveur d'une discussion et d'un examen approfondis des vues exprimées par les grands groupes, et pour transmettre leur contribution au Forum UN :: النظر في إنشاء فريق استشاري كآلية إضافية لتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة من خلال مناقشة آراء المجموعات الرئيسية والنظر فيها بالتفصيل، وكقناة لإسهام المجموعات الرئيسية في المنتدى
    Il évoque la possibilité de créer un groupe consultatif spécial pour Haïti, chargé de répondre aux besoins économiques et sociaux du pays dans le cadre d'un processus de développement à long terme. UN ويشير التقرير أيضا إلى احتمال إنشاء فريق استشاري مخصص لهايتي لمعالجة الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية ضمن إطار عملية إنمائية طويلة الأجل.
    3. Décident également, afin d'aider cet organe intergouvernemental de haut niveau, de créer un groupe consultatif d'experts pour étudier en profondeur tous les aspects pertinents du problème de l'endettement et formuler des principes d'action. UN ٣ - يقررون كذلك، بغية مساعدة العملية الحكومية الدولية الرفيعة المستوى، إنشاء فريق استشاري مخصص من الخبراء ﻹجراء دراسة متعمقة لجميع أوجه مشكلة الديون ذات الصلة ووضع مبادئ توجيهية للسياسات.
    4. Décide de créer un groupe consultatif ad hoc sur Haïti composé de représentants de cinq de ses membres désignés par son Président sur la base d’une répartition géographique équitable et en consultation avec les groupes régionaux et le Gouvernement haïtien; UN ٤ - يقرر إنشاء فريق استشاري مخصص لهايتي يتكون من ممثلي خمسة أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي يعينهم رئيس المجلس مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل وبالتشاور مع المجموعات اﻹقليمية وحكومة هايتي؛
    En outre, l'idée d'ONU-Femmes de créer un groupe consultatif composé d'organisations non gouvernementales a été bien accueillie et l'Entité a été invitée à mettre au point des méthodes d'échange, aussi bien formelles qu'informelles, avec la société civile dans tous ses domaines d'intervention thématiques et toutes ses activités menées à l'échelle des pays. UN وأعربت عن الترحيب بما يُعتزم من إنشاء فريق استشاري للمنظمات غير الحكومية، وحثت الهيئة على صوغ أساليب رسمية وغير رسمية للتفاعل مع المجتمع المدني في جميع مجالات الأعمال المواضيعية والمضطلع بها على الصعيد القطري.
    Un grand nombre d'intervenants, notamment plusieurs groupes régionaux, ont soutenu la proposition de la Réunion d'experts sur les prescriptions environnementales et le commerce international de créer un groupe consultatif qui serait chargé de ces questions. UN وأيد عدد كبير من المتحدثين، بمن فيهم مجموعات إقليمية متعددة، الاقتراح الذي قدمه اجتماع الخبراء المعني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية، والذي يدعو إلى إنشاء فريق استشاري معني بالمتطلبات البيئية والتجارة الدولية، يتناول الأنشطة المشار إليها في الفقرة السابقة.
    Le Conseil économique et social a consacré un débat de coordination et deux débats de haut niveau au développement de l'Afrique et envisage de créer un groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit. UN 25 - وكرس المجلس الاقتصادي والاجتماعي جزءا خاصا بالتنسيق وجزأين رفيعي المستوى للتنمية الأفريقية، وينظر حاليا في إنشاء فريق استشاري مخصص لموضوع البلدان الأفريقية الخارجة من صراعات.
    4. Note la décision du Directeur général d'envisager, entre autres possibilités, de créer un groupe consultatif du programme sur la sécurité, qui répondrait au besoin que ressent l'Agence de solliciter et de recevoir de manière plus systématique des avis d'experts des États Membres; UN 4 - ويحيط علما بقرار المدير العام النظر، ضمن بدائل أخرى، في إنشاء فريق استشاري معني ببرامج الأمان يلبي حاجة الوكالة المتوقعة إلى التماس وتلقي المشورة من خبراء الدول الأعضاء بصورة منهجية؛
    Dans cette résolution, l'Assemblée a prié le Conseil d'examiner la possibilité de créer un groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit, afin d'évaluer les besoins de ces pays sur les plans humanitaire et économique et d'élaborer un programme d'aide à long terme, pour ensuite l'exécuter, en commençant par l'intégration des activités de secours dans le développement. UN وقــد تضمن هذا القرار طلبـا إلى المجلس بأن ينظر في إنشاء فريق استشاري مخصص معني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع بهدف تقييم احتياجاتها الإنسانية والاقتصادية ووضع برنامج دعم طويل الأجل للتنفيذ يبدأ بدمج أنشطة الإغاثة في عملية التنمية.
    Le Comité note que le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont décidé, pour donner suite à ces recommandations, de créer un groupe consultatif permanent constitué de cadres dirigeants et chargé notamment d'améliorer la coordination des activités et de mieux définir les priorités en matière de formation. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني قد قررّتا، في إطار الجهود الرامية إلى تنفيذ هذه التوصيات، إنشاء فريق استشاري دائم على مستوى المديرين، يتولى، في جملة أمور، معالجة الحاجة إلى تحسين تنسيق التدريب وترتيب ذلك التدريب حسب سلم الأولوية.
    Le Groupe d'experts a décidé de créer un groupe consultatif composé de spécialistes et de professionnels de l'adaptation chargés de donner des conseils sur la conception et le contenu de la plate-forme NAP Central. UN 28- وقرر فريق الخبراء إنشاء فريق استشاري يتألف من خبراء ممارسين في مجال التكيف لتقديم المشورة بشأن تصميم ومحتويات نظام معلومات دعم عملية خطط التكيف الوطنية.
    L’expert indépendant a salué la décision du Conseil économique et social, dans sa résolution 1999/4 en date du 7 mai 1999 de créer un groupe consultatif ad hoc sur Haïti en vue de soumettre des recommandations au Conseil sur la manière de s’assurer que l’assistance de la communauté internationale au Gouvernement haïtien pour réaliser un développement durable est adéquate, cohérente, bien coordonnée et effective. UN ٥٦ - وأعرب الخبير المستقل عن ارتياحه لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي اتخذه في قراره ١٩٩٨/٤ المؤرخ ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، بإنشاء فريق استشاري مخصص معني بهايتي بهدف تقديم توصيات إلى المجلس بشأن طريقة ضمان كفاية المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي إلى حكومة هايتي لتحقيق التنمية المستدامة، واتساق تلك المساعدة وحسن تنسيقها وفعاليتها.
    Les Présidents chargent le Conseil des ministres des relations extérieures des pays du Groupe andin de demander à la Banque interaméricaine de développement l'autorisation de créer un groupe consultatif andin auquel participeraient des organismes multilatéraux, des institutions internationales et des pays donateurs pour aider les pays andins et le Système d'intégration andine à coordonner et à gérer les activités de coopération technique. UN نوعز، نحن الرؤساء، إلى مجلس وزراء خارجية دول اﻷنديز أن يطلب من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية تشكيل فريق استشاري لدول اﻷنديز تشارك فيه اﻷجهزة المتعددة اﻷطراف والوكالات الدولية والبلدان المانحة، بغية دعم دول اﻷنديز ومنظومة تكاملها في تنسيق التعاون التقني وتوجيهه.
    125. La CNUCED et le PNUD envisagent de créer un groupe consultatif de haut niveau qui serait chargé de les aider à mener à bien un programme d'action dans les domaines du commerce, de l'environnement et du développement, conformément à leurs mandats et domaines de compétence respectifs. UN ٥٢١ - ويخطط اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹنشاء فريق استشاري رفيع المستوى لمساعدة كلا المنظمتين في تنفيذ " برنامج للتجارة/البيئة والتنمية " وفقا لولاية كل منهما ومجالات اختصاصها.
    49. Au cours de la Réunion d'experts, il avait été proposé de créer un groupe consultatif spécial chargé d'examiner les questions de facilitation du commerce dans l'optique des négociations à l'OMC. UN 49- وقُدم خلال اجتماع الخبراء مقترح فيما يتعلق بإنشاء فرقة عمل استشارية للنظر في مسائل تيسير التجارة دعماً لعملية التفاوض في إطار منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد