L'aquaculture, qui se résume principalement à l'élevage de crevettes, est subventionnée par l'État français. | UN | وتتلقى صناعة تربية الأحياء المائية، التي تعتمد أساسا على تربية الجمبري ، معونات من الحكومة الفرنسية. |
Des échantillons de crevettes et de mollusques testés étaient également inférieurs à la norme. | UN | وكانت مستويات الزئبق في عينات الجمبري والرخويات التي خضعت بدورها للاختبار دون المستوى المعياري. |
En conséquence, cela a conduit à un déclin de la productivité des pêches de crevettes et autres pêches de fond. | UN | ويؤدي ذلك بالتالي إلى نقص إنتاجية مناطق الروبيان وغيرها من مصائد الأسماك التي تعيش قرب القاع. |
En Équateur, en particulier, l'élevage de crevettes est en grande partie responsable de la destruction de ces forêts. | UN | وفي إكوادور على وجه الخصوص كان لإنشاء مزارع سمك القريدس دور كبير جدا في تدمير غابات المانغروف. |
La troisième étude, qui a consisté à évaluer les effets de la pollution par le pétrole sur les zones d'élevage de crevettes du Koweït a été achevée en 1995. | UN | أما الدراسة الثالثة التي قدرت أثر التلوث بالنفط على مزارع تربية الأربيان الكويتية فقد أنجزت في عام 1995. |
Au Bangladesh, les exportations de crevettes rapportent environ 320 millions de dollars par an, soit près d'un dixième du montant total des recettes en devises du pays. | UN | وفي بنغلاديش، تولد صادرات الإربيان نحو 320 مليون دولار سنويا، أي نحو عُشْر مجموع حصائل البلد من النقد الأجنبي. |
Pour te rapprocher des chiffres que je vais faire pour toi ce soir, tu devrais baiser un sandwich de crevettes en direct. | Open Subtitles | حتى تحصل على ماتستحق صوف اصوت عليك اليوم يا فيل يجب ان تقوم بمضاجعه ساندوتش جمبرى على الهواء |
De fourchettes ou de crevettes. | Open Subtitles | او ملاعق، او جمبري. |
La transformation des forêts de mangroves en zones d'élevage de crevettes a eu des conséquences sérieuses sur les ressources biologiques des zones côtières. | UN | إن تحويل غابات المنغروف لزراعة الجمبري قد ترتب عليه تأثير كبير وقع على موارد التنوع البيولوجي الساحلية القائمة. |
L'exportation de crevettes et de poissons à écailles contribue également aux recettes en devises du Suriname. | UN | كما يساهم قطاع تصدير الجمبري والصيد التقليدي للسمك في إيرادات سورينام من العملة الأجنبية. |
L'homme cherche à développer son entreprise de camion de crevettes et il m'a dit qu'il allait avoir besoin de quatre ou cinq nouveaux camions. | Open Subtitles | يتطلع الرجل لتوسيع ،عمله في شاحنة بيع الجمبري وقد أخبرني إنه يحتاج من أربع إلى خمس عربات |
Ils ont dépouillé ce plateau de crevettes comme des piranhas. | Open Subtitles | لقد التهموا الجمبري مثل الاسماك المفترسة |
Tu devrais faire un concert au camion de crevettes. | Open Subtitles | يجب أن تؤدي حفلة موسيقية عند شاحنة الجمبري |
Toutes mes condoléances, Mme Mureaux, mais il n'y a pas de crevettes sur la liste. | Open Subtitles | انا اسفه لخسارتكِ حقا يا انسة ميروكس ولكن لم يتم طلب الروبيان |
Faite de crevettes et plongée dans un bassin de crevettes. | Open Subtitles | مصنوع من الروبيان ويغوص في طاسة من الروبيان |
Assistance technique et conseils de gestion fournis par l'institut de recherche sur la pêche du Mozambique en vue d'évaluer les stocks de crevettes. | UN | تتولى مؤسسة بحوث مصايد الأسماك في موزامبيق تقديم مساعدة تقنية ومشورة في مجال الإدارة لتقييم أرصدة الروبيان. |
Je cache environs 10 kg de crevettes partout ici. | Open Subtitles | أنا أُخبّئ مايُقارب العشرةَ أرطال من القريدس النيء في أنحاء المكتب. |
Mais je pourrai te payer qu'en beignets de crevettes. À "pue" tard. | Open Subtitles | ولكن يمكنني فقط دفع أجرك بفشار بنكهة القريدس ، سأشمك لاحقاً |
Diminution des captures de pêche Diminution des captures de crevettes du Bushehr | UN | الانخفاض في الكميات المصيدة من الأربيان في بوشهر |
Le Koweït a annulé plusieurs permis de pêche pour protéger les stocks de crevettes et a indemnisé les propriétaires des navires concernés. | UN | وألغت الكويت عدة تراخيص لصيد الأسماك لحماية أرصدة الإربيان ودفعت تعويضات لمالكي سفن صيد الأسماك المعنيين. |
Il y a I'avocat crevettes, les crevettes citron, crevettes à I'ail, crevettes au poivre, soupe de crevettes, ragoût de crevettes, salade de crevettes, hamburger aux crevettes, sandwich aux crevettes. | Open Subtitles | هناك جمبرى أناناس وجمبرى ليمون، جمبرى جوز الهند جمبرى فلفل |
Le plateau de crevettes d'Ernie ? ! Tu peux pas être sérieux! | Open Subtitles | جمبري لإرني ،لابد وأنك تمازحني؟ |
On n'a pas encore déterminé s'il y a eu un déclin général des stocks de poisson et de crevettes de la région. | UN | ولا يزال من المتعين التصدي لمسألة ما إذا كان هناك انخفاض عام في أرصدة المنطقة من اﻷسماك والقريدس )الجمبري(. |
D'après l'Iraq, d'autres facteurs sans rapport avec l'invasion et l'occupation du Koweït, notamment la surpêche, sont à l'origine de l'éventuelle baisse des prises de poissons et de crevettes. | UN | ووفقاً لما يراه العراق، فإن عوامل أخرى لا صلة لها بغزو واحتلال الكويت، ولا سيما الإفراط في صيد الأسماك، هي المسؤولة عن حدوث أي انخفاضات في كميات صيد الأسماك والأربيان. |
Le plateau de fruit de mer, le suprême de crevettes, des frites et une bière. | Open Subtitles | طبق مميز من الطعام البحري والجمبري الكبير مع بطاطس مقلية وبيرة |
En septembre, elles se gavent pour leur long voyage, et se remplissent la panse de crevettes et de crabes. | Open Subtitles | إنهم يسمنون من أجل رحلتهم الطويلة يتغذون على السرطان والروبيان |
Tu sais, j'ai pensé à l'ajout d'un plat de boulette de viande de crevettes à mon menu. | Open Subtitles | أفكر في إضافة طبق كرات اللحم بالجمبري إلى لائحة الطعام خاصتي |
Des sandwiches au jambon je pense. Et nous avons aussi des pâtés de crevettes. | Open Subtitles | شطائر على ما أعتقد لدينا هنا واحدة بالروبيان |
tu as ruiné des centaines de dollars de crevettes et tu as essayé de faire en sorte que ton coéquipier prenne le blâme à ta place. | Open Subtitles | لقد اتلفت روبيان يساوي المئات من الدولارات وحاولت ان تجعل زميلتك في العمل تتحمل المسؤولية. |
Et bien je vais te dire qui va devenir fou c'est Trav et Laurie quand ils verront que j'ai préparé 3 kilos de crevettes | Open Subtitles | حسنًا , سأخبرك من سيُجن تراف ولاوري عندما يرون أنني أعددت ثلاثة أرطال من الربيان |