Ces dernières années, les taux de croissance du produit intérieur brut dans la région se sont établis à moins de 2 % en moyenne. | UN | أما في السنوات الأخيرة، فقد بلغ معدل نسب نمو الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة أقل من 2 في المائة. |
Notes : Les taux de croissance du produit intérieur brut pour 2010 et 2011 constituent, respectivement, des estimations et des prévisions. | UN | ملاحظات: تقديرات نمو الناتج المحلي الإجمالي لعامي 2010 و 2011 هي تقديرات وتوقعات على التوالي. |
Les taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) et de l'emploi ont progressé au départ suite aux interventions gouvernementales, mais ces stratégies sont devenues de plus en plus inopérantes vers le milieu des années 70. | UN | وعلى الرغم من أن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي وكذلك معدلات التوظيف قد ارتفعت في البداية نتيجة لتدخلات الحكومات، فقد أصبح الخلل يهيمن على هذه الاستراتيجيات بشكل متزايد بحلول منتصف السبعينات. |
Des informations ont également été données sur les taux de croissance du produit intérieur brut utilisés pour calculer les niveaux d'émissions correspondant à une politique inchangée. | UN | وقُدمت معلومات أيضاً عن معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي المستخدمة للوصول إلى مستويات الانبعاثات الاعتيادية. |
Malgré la situation politique difficile, la Bosnie-Herzégovine enregistre, pour la quatrième année, des résultats économiques stables, le taux de croissance du produit intérieur brut étant estimé à 6 % en 2007. | UN | 33 - على الرغم من صعوبة البيئة السياسية المحيطة، فإن البوسنة والهرسك تعيش عامها الرابع من الأداء الاقتصادي المستقر، حيث يقدّر النمو في الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 6 في المائة في عام 2007. |
À l’exception du Népal, on estime à plus de 5 % le taux moyen de croissance du produit intérieur brut enregistré en 1998 dans ces pays. | UN | وباستثناء نيبال، يقدر أن هذه البلدان سجلت في المتوسط معدل نمو للناتج المحلي اﻹجمالي يجاوز ٥ في المائة في عام ١٩٩٨. |
Le taux de croissance du produit intérieur brut a chuté de 7,1 % en 2008 à un chiffre projeté de 4,6 % pour 2009. | UN | وانخفض نمو الناتج المحلي الإجمالي من 7,1 في المائة في عام 2008 إلى نسبة متوقعة تبلغ 4,6 في المائة لعام 2009. |
Taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل |
Taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) par personne occupée | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل |
Le taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) était de 4,3 % en 1997 et 4,7 % en 1999. | UN | فقد بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي نسبة 4.3 في المائة في عام 1997 ونسبة 4.7 في المائة في عام 1999. |
17. En 1993, le taux de croissance du produit intérieur brut (PIB), qui était de 3,8 %, était le plus élevé d'Europe. | UN | 17- وفي عام 1993، كان معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي البالغ 3.8 في المائة أعلى معدل نمو في أوروبا. |
Durant cette période, le taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) a connu une amélioration sensible. | UN | فخلال تلك الفترة حدث تحسن كبير في معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي. |
Il a également débattu de la manière de rapprocher les PPA de référence et celles, tirées de séries chronologiques, qui sont fondées sur les taux de croissance du produit intérieur brut (PIB). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرت مناقشة بشأن طريقة التسوية بين تعادلات القوة الشرائية المرجعية والسلاسل الزمنية لتعادلات القوة الشرائية المحتسبة على أساس معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي. |
Taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) par personne occupée | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل |
Taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) par personne occupée | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل |
Ces cinq dernières années, le taux de croissance du produit intérieur brut a été supérieur à 10 % en moyenne. | UN | ففي خمس سنوات متتالية بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي أكثر من 10 في المائة. |
Taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل |
Taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) par personne occupée | UN | معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لكل شخص عامل |
Cela exigera, notamment, des hausses sensibles et régulières du taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) dans les pays les moins avancés. | UN | وكان هناك تسليم بأن ذلك سوف يتطلب، فيما يتطلبه، إحداث زيادات كبيرة ومستمرة في معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي لأقل البلدان نموا. |
Ces avancées ont été réalisées malgré l'instabilité créée par le ralentissement de l'économie mondiale et les attentats du 11 septembre perpétrés aux États-Unis. Mais le taux moyen de croissance du produit intérieur brut de 4,3 % qu'a connu l'Afrique en 2001 masque de profondes disparités en ce sens que le chiffre va de 65 % en Guinée équatoriale à -7 % au Zimbabwe. | UN | وقد تحققت هذه المكاسب في خضم الاضطراب الذي سببه التباطؤ الاقتصادي العالمي والهجمات على الولايات المتحدة في 11 أيلول/سبتمبر، على أن متوسط النمو في الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا الذي بلغ 4.3 في المائة في عام 2001 يخفي وراءه تفاوتات كبيرة إذ تراوح النمو بين 65 في المائة في غينيا الاستوائية وبين 7 في المائة في زمبابوي. |
8. En 2010, le taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) de la Thaïlande était de 7,8 %, pour une valeur de 10 104,8 milliards de bahts (317,8 milliards de dollars des États-Unis); le revenu par habitant était de 150 117 bahts (4 720,7 dollars É.-Ù.) et le taux de chômage de 1,04 %. | UN | 8- وفي عام 2010 بلغ معدل النمو في الناتج المحلي الإجمالي لتايلند 7.8 في المائة وهو ما يعادل 104.8 10 مليار باهت (317.8 مليار دولار أمريكي)، وبلغ دخل الفرد 117 150 باهت (720.7 4 دولار أمريكي)، وبلغ معدل البطالة 1.04 في المائة(1). |
Dans 20 des pays parmi les moins avancés, le taux de croissance du produit intérieur brut a atteint ou dépassé 5 % en 1997, à l’exception de trois pays (la Guinée équatoriale, le Mozambique et le Rwanda) où l’on a enregistré une croissance de 10 % ou plus. | UN | وحقق عشرون بلدا من أقل البلدان نموا معدل نمو للناتج المحلي اﻹجمالي نسبته ٥ في المائة أو أكثر في عام ١٩٩٧ علما بأن ثلاثة بلدان )رواندا وغينيا الاستوائية وموزامبيق( سجلت معدلات للنمو في نطاق الرقمين. |