ويكيبيديا

    "de cybercriminalité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجرائم السيبرانية
        
    • الجريمة السيبرانية
        
    • الفضاء الحاسوبي
        
    • الفضاء الإلكتروني
        
    • بالجريمة السيبرانية
        
    • بالجرائم السيبرانية
        
    • الجرائم الحاسوبية
        
    • الجريمة الحاسوبية
        
    • التصدِّي للجريمة السيبرانية
        
    • جريمة سيبرانية
        
    • تمثل جرائم سيبرانية
        
    Dans le cadre de certains partenariats public-privé, des entités du secteur privé ont effectivement mené des enquêtes et engagé des poursuites contre les auteurs d'actes de cybercriminalité. UN وفي سياق بعض الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص، أخذت كيانات القطاع الخاص بنهج استباقي للتحقيق في الجرائم السيبرانية واتخاذ إجراءات قانونية بشأنها.
    Dans l'ensemble, les approches nationales concernant les pouvoirs d'enquête sur la cybercriminalité présentent moins de points communs que celles concernant l'incrimination de nombreux actes de cybercriminalité. UN وعموماً، ثمة قواسم مشتركة أساسية في النهوج الوطنية المتّبعة في صلاحيات التحقيق في الجرائم السيبرانية أقل من القواسم المشتركة الأساسية في تجريم العديد من الجرائم السيبرانية.
    Le questionnaire faisait référence à 14 actes généralement inclus dans la notion de cybercriminalité. UN وأشار الاستبيان إلى 14 فعلاً يندرج عادةً ضمن مفاهيم الجريمة السيبرانية.
    Coopération internationale en matière de cybercriminalité UN التعاون الدولي في مسائل الجريمة السيبرانية
    Des techniques d'enquête spéciales en matière financière, en matière de fraude aux travaux publics et à l'attribution de marchés, en matière de cybercriminalité, ainsi que des techniques d'entretiens; UN :: تقنيات التحقيق الخاصة في مجال التحقيق المالي في الغش في الإنشاءات والاشتراء وجرائم الفضاء الحاسوبي وتقنيات الاستجواب
    Dans le cadre de certains partenariats public-privé, des entités du secteur privé ont effectivement mené des enquêtes et engagé des poursuites contre les auteurs d'actes de cybercriminalité. UN وفي سياق بعض الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص، أخذت كيانات القطاع الخاص بنهج استباقي للتحقيق في الجرائم السيبرانية واتخاذ إجراءات قانونية بشأنها.
    Les taux de cybercriminalité enregistrés par la police dépendent davantage du niveau de développement du pays et des moyens de la police spécialisée que des taux de criminalité sous-jacents. UN وترتبط معدّلات الجرائم السيبرانية المسجّلة لدى الشرطة بمستويات التنمية القطرية وقدرة الشرطة المتخصصة أكثر من ارتباطها بمعدّلات الجرائم المرتكبة.
    S'agissant des 14 actes mentionnés dans le questionnaire, les pays ont signalé l'existence d'infractions spécifiques pour les principales formes de cybercriminalité portant atteinte à la confidentialité, à l'intégrité et à l'accessibilité des systèmes informatiques. UN وفيما يخص الأعمال الـ14 المذكورة، أبلغت بلدان بأنها تستند إلى الجرائم الخاصة بالفضاء السيبراني لتحديد الجرائم السيبرانية الأساسية التي تمس بسرية النظم الحاسوبية وسلامتها وقواعد النفاذ إليها.
    Dans l'ensemble, les approches nationales concernant les pouvoirs d'enquête sur la cybercriminalité présentent moins de points communs que celles concernant l'incrimination de nombreux actes de cybercriminalité. UN وعموماً، ثمة قواسم مشتركة أساسية في النُهج الوطنية لصلاحيات التحقيق في الجرائم السيبرانية أقل من القواسم المشتركة الأساسية في تجريم العديد من الجرائم السيبرانية.
    Le Burundi et le Rwanda continuaient d'appliquer leur code pénal général aux actes de cybercriminalité, étant donné qu'ils ne disposaient pas de loi spécifique en la matière. UN أمَّا بوروندي ورواندا فلا تزالان تتعاملان مع الجريمة السيبرانية بتطبيق قوانينهما الجزائية العامة، لأنَّه ليس لديهما قانون خاص بالجريمة السيبرانية.
    Une infraction de cybercriminalité présente une dimension transnationale lorsqu'elle comprend un élément ou produit un effet substantiel sur le territoire d'un autre pays, ou y est en partie réalisée. UN وينشأ البُعد العابر للحدود الوطنية الذي تتّسم به الجريمة السيبرانية عندما يكون للجريمة المعنية عنصر جوهري أو أثر خطير الشأن في إقليم آخر، أو عندما يكون أحد جوانب تنفيذ الجريمة قد تم في إقليم آخر.
    Certains États ont fait savoir qu'ils avaient mis en place des services chargés de la délinquance informatique et désigné au sein de la police un responsable des demandes de coopération internationale en matière de cybercriminalité. UN وذكرت بعض الدول أنها أنشأت وحدات وطنية لمكافحة الجرائم الحاسوبية وعيّنت داخل أجهزة الشرطة همزات وصل معنية بطلبات التعاون الدولي الرامية إلى مكافحة الجريمة السيبرانية.
    Les enquêtes sur les affaires de cybercriminalité posent aussi un problème plus général lié au fait que, d'un point de vue technologique, Internet offre peu d'instruments de contrôle aux services de détection et de répression. UN ومَنشَأُ التحدي الأعمّ الذي يعترض سبيل التحقيق في الجريمة السيبرانية هو أنَّ الإنترنت تُوفِّر، من الناحية التكنولوجية، القليل من أدوات المراقبة التي يمكن أن تستخدمها سلطات إنفاذ القانون.
    Le Directeur général s'attachera aussi à mettre au point un plan de cybersurveillance qui aidera l'Organisation à se doter de mécanismes de gestion des risques de cybercriminalité. UN وسيعمل مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أيضا على وضع إطار بذل العناية الواجبة في الفضاء الحاسوبي، مما يوفر آليات لإدارة مخاطر جرائم الفضاء الحاسوبي.
    Il faudrait diffuser ces outils au plan international afin de mettre en commun les connaissances et informations nécessaires pour reconnaître, protéger, prévenir et traiter les nouveaux types de cybercriminalité; UN وينبغي أن تتاح تلك الأدوات دوليا من أجل تقاسم المعارف والمعلومات فيما يتعلق بطرائق وسبل التعرف على أنواع جرائم الفضاء الحاسوبي الجديدة والحماية منها ومنعها والتعامل معها؛
    Certains États ont fait savoir qu'ils avaient mis en place des services chargés de la délinquance informatique et désigné au sein de la police un responsable des demandes de coopération internationale en matière de cybercriminalité. UN وذكرت بعض الدول أنها أنشأت وحدات وطنية لمكافحة الجرائم الحاسوبية وعيّنت داخل أجهزة الشرطة همزات وصل معنية بطلبات التعاون الدولي الرامية إلى مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي.
    Ces dix dernières années, des efforts considérables pour lutter contre la menace de cybercriminalité ont été déployés à l'échelon international. UN فقد بذلت جهود مكثفة على الصعيد الدولي، خلال العقد الماضي، لمكافحة خطر جرائم الفضاء الإلكتروني.
    La grande majorité des affaires de cybercriminalité sont traitées par des juges non spécialisés qui, dans 40 % des pays ayant répondu, ne bénéficient d'aucune formation dans le domaine de la cybercriminalité. UN ويتولّى النظر في الأغلبية العظمى من قضايا الجرائم السيبرانية قضاة غير متخصصين لا يتلقون في 40 في المائة من البلدان المجيبة عن الاستبيان أي نوع من التدريب المتصل بالجرائم السيبرانية.
    40. Il est important de s'attaquer à ces problèmes car les instruments d'investigation traditionnels sont souvent inefficaces dans le cadre des enquêtes relatives à des affaires de cybercriminalité. UN 40- وتعد معالجة هذه المسائل هامّة، لأنّ وسائل التحقيق التقليدية تفشل عندما يتعلق الأمر بالتحقيقات في الجرائم الحاسوبية.
    On peut trouver d'autres approches dans le projet de convention internationale pour renforcer la protection contre la cybercriminalité et le terrorisme et dans le projet de boîte d'outils de l'Union internationale des télécommunications (UIT) pour une législation en matière de cybercriminalité. UN ويمكن إيجاد نُهُج أخرى في مشروع الاتفاقية الدولية لتعزيز الحماية من الجريمة الحاسوبية والإرهاب، وفي مشروع عُدَّة الاتحاد الدولي للاتصالات المتعلقة بتشريعات الجريمة الحاسوبية.
    La répression au coup par coup des actes de cybercriminalité doit cependant s'accompagner d'enquêtes tactiques à moyen et long terme ciblées sur les marchés criminels et leurs organisateurs. UN غير أنَّ تدابير التصدِّي للجريمة السيبرانية التي تتخذ لمعالجة حوادث معينة يجب أن تقترن بتحقيقات تكتيكية على المدى المتوسط والبعيد، تركز على أسواق الجريمة ومدبري المخططات الإجرامية.
    La mise en œuvre de mesures d'enquête nécessite généralement un minimum d'éléments de preuve initiaux ou une déclaration signalant un acte de cybercriminalité. UN ويتطلب استخدام إجراءات التحقيق عادةً حدًّا أدنى من الأدلة الأولية أو تقريراً عن وقوع جريمة سيبرانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد