ويكيبيديا

    "de débats de fond" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مناقشات موضوعية
        
    En 2006, la Commission a pu surmonter les difficultés qui avaient empêché la tenue de débats de fond au cours des deux années précédentes. UN وفي عام 2006، تمكنت الهيئة من التغلب على الصعوبات التي حالت دون إجرائها مناقشات موضوعية في السنتين السابقتين.
    En 2006, la Commission a réussi à surmonter les obstacles qui avaient empêché la tenue de débats de fond les deux années précédentes. UN وفي عام 2006، نجحت الهيئة في التغلب على المعوقات التي كانت تحول دون إجراء مناقشات موضوعية خلال السنتين السابقتين.
    J'invite aussi tous les acteurs concernés à parvenir sans plus tarder à un accord provisoire en vue de l'organisation d'élections nationales et de l'ouverture de débats de fond avec les autorités élues par la suite. UN وأشجع جميع أصحاب المصلحة على العمل من أجل التوصل إلى اتفاق مؤقت في الوقت المناسب يمهد الطريق لإجراء انتخابات على الصعيد الوطني، مما سيفسح المجال لعقد مناقشات موضوعية مع السلطات المنتخبة بعد ذلك.
    Nous souhaitons l'ouverture rapide de débats de fond au sein des organes subsidiaires établis dans le cadre du programme de travail sur les assurances négatives de sécurité et sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ونؤيد البدء الفوري لإجراء مناقشات موضوعية في الهيئات الفرعية المنشأة في برنامج العمل بشأن ضمانات الأمن السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    La plupart des délégations ont réaffirmé qu'elles étaient favorables à l'établissement d'un programme de travail prévoyant le lancement de négociations ou de débats de fond sur la question. UN وكررت معظم الوفود تأييدها لوضع برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح يؤدي إلى الشروع في مفاوضات أو مناقشات موضوعية بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Il est regrettable que la Conférence, alors même qu'elle avait réussi à s'entendre sur son programme de travail en mai 2009 pour la première fois en une décennie, n'ait pas encore entamé de débats de fond. UN ومن المؤسف أنه، على الرغم من المؤتمر وافق على برنامج عمله في أيار/مايو 2009 لأول مرة خلال عقد من الزمان، فإنه أخفق في الشروع في مناقشات موضوعية.
    Il est regrettable que la Conférence, alors même qu'elle avait réussi à s'entendre sur son programme de travail en mai 2009 pour la première fois en une décennie, n'ait pas encore entamé de débats de fond. UN ومن المؤسف أنه، على الرغم من المؤتمر وافق على برنامج عمله في أيار/مايو 2009 لأول مرة خلال عقد من الزمان، فإنه أخفق في الشروع في مناقشات موضوعية.
    Naturellement, nous ne nous opposerons pas à la tenue, dans le cadre d'un programme de travail arrêté par la Conférence, de débats de fond sur le désarmement nucléaire et les possibilités de conclure des traités internationaux en matière de garanties de sécurité à donner aux États qui ne possèdent pas d'armes nucléaires. UN وليس لدينا، طبعاً أي اعتراض على إجراء مناقشات موضوعية في نطاق برنامج عمل متفق عليه للمؤتمر بشأن مسألة نزع السلاح النووي وآفاق التوصل إلى اتفاقات دولية مناسبة خاصة بالضمانات الأمنية للدول التي لا تمتلك أسلحة نووية.
    13. Encourage toutes les parties prenantes à envisager d'organiser des séminaires, des discussions de groupe et des exposés dans le cadre de la préparation des manifestations susmentionnées et du concours qu'elles y apportent pour mieux les faire connaître, susciter l'intérêt, promouvoir la participation aux travaux et favoriser la tenue régulière de débats de fond ; UN 13 - يشجع جميع الجهات المعنية على النظر في تنظيم حلقات دراسية وحلقات نقاش وإحاطات إعلامية في إطار الأعمال التحضيرية للحلقات والإحاطات المذكورة أعلاه والمساهمة فيها، بغرض إبراز أهميتها وتوجيه الاهتمام إليها وتعزيز المشاركة فيها وإجراء مناقشات موضوعية بشأنها بصفة مستمرة؛
    15. Encourage toutes les parties prenantes à envisager d'organiser des séminaires, des discussions de groupe et des exposés dans le cadre de la préparation des manifestations susmentionnées et du concours qu'elles y apportent pour mieux les faire connaître, susciter l'intérêt, promouvoir la participation aux travaux et favoriser la tenue régulière de débats de fond ; UN 15 - يشجع جميع الجهات المعنية على النظر في تنظيم حلقات دراسية وحلقات نقاش وإحاطات إعلامية في إطار الأعمال التحضيرية للأنشطة المذكورة أعلاه والمساهمة فيها، بغرض إبراز أهميتها وتوجيه الاهتمام إليها وتعزيز المشاركة فيها وإجراء مناقشات موضوعية بشأنها بصفة مستمرة؛
    15. Encourage toutes les parties prenantes à envisager d'organiser des séminaires, des discussions de groupe et des exposés dans le cadre de la préparation des manifestations susmentionnées et du concours qu'elles y apportent pour mieux les faire connaître, susciter l'intérêt, promouvoir la participation aux travaux et favoriser la tenue régulière de débats de fond ; UN 15 - يشجع جميع الجهات المعنية على النظر في تنظيم حلقات دراسية وحلقات نقاش وإحاطات إعلامية في إطار الأعمال التحضيرية للأنشطة المذكورة أعلاه والمساهمة فيها، بغرض إبراز أهميتها وتوجيه الاهتمام إليها وتعزيز المشاركة فيها وإجراء مناقشات موضوعية بشأنها بصفة مستمرة؛
    17. Encourage toutes les parties prenantes à envisager d'organiser des séminaires, des discussions de groupe et des exposés dans le cadre de la préparation des manifestations susmentionnées et du concours qu'elles y apportent pour mieux les faire connaître, susciter l'intérêt, promouvoir la participation aux travaux et favoriser la tenue régulière de débats de fond; UN 17 - يشجع جميع الجهات المعنية على النظر في تنظيم حلقات دراسية وحلقات نقاش وإحاطات إعلامية في إطار الأعمال التحضيرية للأنشطة المذكورة أعلاه والمساهمة فيها، بغرض إبراز أهميتها وتوجيه الاهتمام إليها وتعزيز المشاركة فيها وإجراء مناقشات موضوعية بشأنها بصفة مستمرة؛
    17. Encourage toutes les parties prenantes à envisager d'organiser des séminaires, des discussions de groupe et des exposés dans le cadre des préparatifs des manifestations susmentionnées et du concours qu'elles y apportent pour mieux les faire connaître, susciter l'intérêt, promouvoir la participation aux travaux et favoriser la tenue régulière de débats de fond ; UN 17 - يشجع جميع الجهات المعنية على النظر في تنظيم حلقات دراسية وحلقات نقاش وإحاطات إعلامية في إطار الأعمال التحضيرية للأنشطة المذكورة أعلاه والمساهمة فيها، بغرض إبراز أهميتها وتوجيه الاهتمام إليها وتعزيز المشاركة فيها وإجراء مناقشات موضوعية بشأنها بصفة مستمرة؛
    13. Encourage toutes les parties prenantes à envisager d'organiser des séminaires, discussions de groupe et exposés dans le cadre de la préparation et de la participation aux manifestations susmentionnées pour mieux les faire connaître, susciter l'intérêt, promouvoir la participation aux travaux et favoriser la tenue régulière de débats de fond ; UN 13 - يشجع جميع الجهات المعنية على النظر في تنظيم حلقات دراسية وحلقات نقاش وإحاطات إعلامية في إطار الأعمال التحضيرية للمناسبات المذكورة أعلاه والمساهمة فيها، بغرض إبراز أهميتها وتوجيه الاهتمام إليها وتعزيز المشاركة فيها وإجراء مناقشات موضوعية بشأنها بصفة مستمرة؛
    13. Encourage toutes les parties prenantes à envisager d'organiser des séminaires, des discussions de groupe et des exposés dans le cadre de la préparation des manifestations susmentionnées et du concours qu'elles y apportent pour mieux les faire connaître, susciter l'intérêt, promouvoir la participation aux travaux et favoriser la tenue régulière de débats de fond ; UN 13 - يشجع جميع الجهات المعنية على النظر في تنظيم حلقات دراسية وحلقات نقاش وإحاطات إعلامية في إطار الأعمال التحضيرية للحلقات والإحاطات المذكورة أعلاه والمساهمة فيها، بغرض إبراز أهميتها وتوجيه الاهتمام إليها وتعزيز المشاركة فيها وإجراء مناقشات موضوعية بشأنها بصفة مستمرة؛
    10. Encourage toutes les parties prenantes à envisager d'organiser des séminaires, des discussions de groupe et des exposés dans le cadre des préparatifs et de la contribution aux manifestations susmentionnées pour mieux les faire connaître, susciter un intérêt, promouvoir la participation aux travaux et favoriser la tenue régulière de débats de fond ; UN 10 - يشجع جميع الجهات المعنية على النظر في تنظيم حلقات دراسية وحلقات نقاش وإحاطات إعلامية في إطار الأعمال التحضيرية لعقد المناسبات المذكورة أعلاه والمساهمة فيها، بغرض إبراز أهميتها وتوجيه الاهتمام إليها وتعزيز المشاركة فيها وإجراء مناقشات موضوعية بشأنها بصفة مستمرة؛
    Elle s'est prononcée pour l'organisation d'un large éventail de réunions d'experts ponctuelles, plutôt que de manifestations revenant tous les ans, pour qu'on fasse une plus grande place aux délibérations interactives sur la politique générale entre les États membres plutôt qu'aux discussions de groupe en commissions, et pour le rétablissement des sessions directives en vue de débats de fond sur les PMA et sur l'Afrique. UN وأيدت عقد مجموعة واسعة من اجتماعات الخبراء التي تُعقد مرة واحدة بدلاً من التركيز على أحداث تدوم عدة سنوات، وزيادة التوكيد على المداولات التفاعلية بشأن السياسات بدلاً من التوكيد على مناقشات الخبراء في اللجان، وإعادة الأخذ بنظام الدورات التنفيذية لإجراء مناقشات موضوعية بشأن أقل البلدان نمواً وأفريقيا.
    < < 33. Afin de faciliter davantage la tenue de débats de fond avec les pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police, en application de la résolution 1353 (2001) du Conseil, les membres du Conseil encouragent la participation, aux réunions avec ces pays, des officiers militaires et des spécialistes des questions politiques concernés de chaque mission participante. UN " 33 - من أجل زيادة تشجيع إجراء مناقشات موضوعية مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة وفقا لقرار المجلس 1353 (2001)، يشجع أعضاء المجلس حضور الضباط العسكريين والموظفين السياسيين المعنيين من كل بعثة من البعثات المشاركة في الاجتماعات التي تعقد مع البلدان المساهمة بقوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد