v) Réduction des émissions non intentionnelles provenant de déchets de mercure et de sites contaminés; | UN | ' 5` خفض الانبعاثات غير المتعمّدة من نفايات الزئبق والمواقع الملوّثة؛ |
Une quantité croissante de déchets de forage est réutilisée ou recyclée : après traitement pour éliminer les impuretés, ils sont réutilisés dans le forage d'autres puits. | UN | ويعاد استخدام أو تصنيع كمية متزايدة من نفايات الحفر، إذ تعالج لإزالة الشوائب قبل إعادة استخدامها في حفر آبار أخرى. |
Les premiers produisent également des quantités relativement importantes de déchets de toutes sortes et, en particulier, des déchets industriels et dangereux. | UN | كما أنها تولد كميات كبيرة نسبيا من النفايات من جميع الأنواع، وبخاصة من النفايات الصناعية والخطرة. |
Cependant, des autorisations peuvent être délivrées pour le transport de certains types de déchets de métaux et autres résidus qui peuvent être utilisés comme combustible ou pour la recherche. | UN | ولكن يجوز إصدار التصاريح بنقل بعض أنواع الخردة المعدنية وغيرها من النفايات التي يمكن استخدامها كوقود أو كمواد بحثية. |
Deux programmes régionaux de formation mis en œuvre et une assistance fournie pour la préparation de plans de gestion écologiquement rationnelle de déchets de polluants organiques persistants. | UN | تنفيذ برنامجين تدريبيين إقليميين، والمساعدة على وضع خطط للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة. |
La réglementation philippine autorise l'importation de déchets de matières plastiques et de déchets métalliques aux fins du recyclage. | UN | تسمح اللوائح المعمول بها في الفلبين باستيراد نفايات اللدائن ونفايات المعادن لأغراض إعادة التدوير. |
Celles-ci peuvent être contenues dans des chambres froides ou faire partie de déchets de démolition. | UN | وقد تكون هذه داخل خزانات التبريد أو قد تكون جزءاً من نفايات هدم بشكل أعم. |
Le traitement et l'élimination inappropriés de déchets de POP peut entraîner des rejets de ces substances dans l'environnement. | UN | ويمكن أن تؤدي المعالجة والتخلص غير السليمين من نفايات الملوثات العضوية الثابتة إلى إطلاقات من هذه الملوثات في البيئة. |
Aux Etats-Unis, il existe, selon les estimations, plus de 65 000 tonnes de déchets de HCH. | UN | وتشير التقديرات في الولايات المتحدة إلى أن هناك أكثر من 000 65 طن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان. |
Aux Etats-Unis, il existe, selon les estimations, plus de 65 000 tonnes de déchets de HCH. | UN | وتشير التقديرات في الولايات المتحدة إلى أن هناك أكثر من 000 65 طن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان. |
Aux Etats-Unis, il existe, selon les estimations, plus de 65 000 tonnes de déchets de HCH. | UN | وتشير التقديرات في الولايات المتحدة إلى أن هناك أكثر من 000 65 طن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان. |
Aux Etats-Unis, il existe, selon les estimations, plus de 65 000 tonnes de déchets de HCH. | UN | وتشير التقديرات في الولايات المتحدة إلى أن هناك أكثر من 000 65 طن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان. |
L'élimination de déchets de POP; | UN | ' 4` التخلص من النفايات المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة، أو ملوثة بها؛ |
Les principaux problèmes sont l'élimination de déchets de haute activité, l'élimination et l'utilisation du plutonium accumulé ainsi que le stockage et l'élimination du combustible irradié. | UN | وينصب معظم الانشغال على التخلص من النفايات النووية ذات المستويات العالية من الإشعاع، وتحديد وجه استخدام البلوتونيوم المتراكم واستخدامه الفعلي، وتخزين الوقود المستنفد والتخلص منه. |
Pour gérer cet assortiment de déchets dangereux dispersés, de nombreux gouvernements ont créé des dépôts où de petites quantités de déchets de ce type peuvent être déposées gratuitement ou pour une somme minime par leurs détenteurs. | UN | وللتعامل مع هذا التصنيف المتشعب من النفايات الخطرة، أنشأت حكومات كثيرة مستودعات حيث يمكن إيداع الكميات الصغيرة من هذه النفايات بواسطة مالكيها مجاناً أو مقابل رسم زهيد. |
Ces déchets sont parfois éliminés de manière inadéquate, entraînant une contamination des zones adjacentes et la création de < < sites de déchets de mercure > > . | UN | وقد يتم التخلص من هذه النفايات بشكل غير سليم مما يؤدي إلى تلويث المنطقة المحلية وتكوين ' ' موقع لنفايات الزئبق``. |
Elle contribuerait en outre à prévenir la production de quantités supplémentaires de déchets de HCH. | UN | كما سيسهم إدراج الليندين في المرفق ألف دون إعفاءات في منع تراكم مخلفات النفايات من سداسي كلور حلقي الهكسان. |
Incinération de déchets de bois et de biomasse | UN | 1و - ترميد نفايات الأخشاب ونفايات الكتلة الأحيائية |
La norme 6270/1998B de l'ASTM contient des orientations portant sur le contrôle des propriétés physiques, la conception, les pratiques de construction et le potentiel de production de lixiviats pour l'utilisation de pneus usés entiers ou de matériaux provenant de déchets de pneus à la place de matériaux traditionnels tels que moellons, gravier, terre, sable, agrégats légers et autres dans les ouvrages de génie civil. | UN | وهي تقدم إرشادات لاختبار الخواص الفيزيائية، واعتبارات التصميم، وممارسات البناء، واحتمال توليد مواد الغسل من الإطارات الخردة المجهزة أو الكاملة بدءًا من مواد الهندسة المدنية التقليدية، مثل الأحجار، أو الحصى، أو التربة، أو الرمال، أو الكتل الخفيفة الوزن، أو مواد الحشو الأخرى. |
Questions soulevées par l'exécution de certaines activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre: le cas de l'incinération des flux de déchets de HFC-23 résultant de la production de HCFC-22. | UN | المسائل الناشئة عن تنفيذ أنشطة المشاريع المحتملة بموجب آلية التنمية النظيفة: حالة إحراق مركب الهيدروفلوروكربون 23 في مجاري النفايات السائلة الصادر عن إنتاج الهيدروكلوروفلوروكربون 22. |
Il faudrait ensuite intervenir tout au long de la chaîne alimentaire, y compris au niveau des consommateurs, pour limiter la quantité de déchets de cuisine. | UN | وعندها، ينبغي اتخاذ الإجراءات اللازمة على امتداد السلسلة الغذائية، بما في ذلك على مستوى المستهلكين، للحد من فضلات الطعام. |
En 2004, la société française Omni Metal Service, établie à Nantes, expédie 17 conteneurs de déchets de câbles électriques provenant de l'Espagne, en passant par Rotterdam, à destination de la Chine, sans notifier au préalable les autorités néerlandaises. | UN | 151- ففي عام 2004، نقلت الشركة الفرنسية، شركة أومني للخدمات المعدنية القائمة في مدينة نانت، 17 حاوية تحتوي على خردة كبلات كهربائية من أسبانيا، عن طريق روتردام، إلى الصين بدون إخطار السلطات الهولندية مسبقاً. |
Les Parties ne se sont pas prononcées de manière définitive sur la question de savoir si la Convention couvre les mouvements transfrontières de déchets de substances appauvrissant la couche d'ozone. | UN | ولم تتخذ الأطراف موقفاً قاطعاً بشأن ما إذا كانت الاتفاقية تغطي نقل نفايات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون عبر الحدود. |