ويكيبيديا

    "de décision contenu dans le document" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقرر الوارد في الوثيقة
        
    • القرار الوارد في الوثيقة
        
    La Conférence des Parties pourrait vouloir adopter une décision sur la base du projet de décision contenu dans le document UNEP/CHW.8/6. UN 40 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يعتمد مقرراً على غرار مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.8/6.
    La Commission va donc se prononcer sur le projet de décision contenu dans le document A/C.1/49/L.46. UN لذلك تبدأ اللجنة البت في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.46.
    Puis-je considérer que la Conférence du désarmement adopte le projet de décision contenu dans le document CD/WP.518? UN هل يمكن لي أن أعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد مشروع المقرر الوارد في الوثيقة CD/WP.518؟
    Le Président appelle l’attention sur le projet de décision contenu dans le document A/C.6/53/L.10. UN ٦٥ - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/C.6/53/L.10.
    À cet égard, ma délégation appuie naturellement le projet de décision contenu dans le document CD/1870/Rev.1. UN وفي هذا الصدد، يؤيِّد وفدي، بطبيعة الحال، مشروع القرار الوارد في الوثيقة CD/1870/Rev.1.
    Tel est l'objectif essentiel du projet de décision contenu dans le document A/52/L.71. UN هذا هو الهدف اﻷساسي لمشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/52/L.71.
    F. Projet de décision contenu dans le document A/C.3/64/L.3 UN واو - مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/C.3/64/L.3
    Puisje considérer que la Conférence adopte le projet de décision contenu dans le document CD/WP.525 tel que modifié oralement? UN هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد مشروع المقرر الوارد في الوثيقة CD/WP.525 بصيغته المعدلة شفوياً؟
    6. Le projet de décision contenu dans le document GC.10/CRP.3, intitulé " Demande de rétablissement du droit de vote - Azerbaïdjan " , est adopté pour recommandation à la plénière. UN 6- واعتمد مشروع المقرر الوارد في الوثيقة GC.10/CRP.3 والمعنون " طلب بشأن استعادة حقوق التصويت - أذربيجان " لكي يوصى به إلى الجلسة العامة.
    La Conférence souhaitera sans doute examiner et adopter une décision sur la base du projet de décision contenu dans le document UNEP/CHW.8/2. UN 12 - قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في مشروع مقرر على غرار مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.8/2، وأن يعتمده.
    Ma délégation a examiné avec attention et un grand intérêt le projet de décision contenu dans le document CD/1840. UN لقد نظر وفد بلدي بإمعان وباهتمام كبير في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة CD/1840.
    Une autre délégation a suggéré de renforcer le texte du projet de décision contenu dans le document DP/2000/35, notamment par rapport à la recommandation 2 b). UN وأوصى وفد آخر بتعزيز الصيغة المستخدمة في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة DP/2000/35، ولا سيما فيما يتعلق بالتوصية 2 (ب).
    Une autre délégation a suggéré de renforcer le texte du projet de décision contenu dans le document DP/2000/35, notamment par rapport à la recommandation 2 b). UN وأوصى وفد آخر بتعزيز الصيغة المستخدمة في مشروع المقرر الوارد في الوثيقة DP/2000/35، ولا سيما فيما يتعلق بالتوصية 2 (ب).
    Le Président appelle l'attention sur le projet de décision contenu dans le document GC.13/L.2, intitulé " Nouvel accord sur la sécurité sociale " . UN 49- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرر الوارد في الوثيقة GC.13/L.2 بعنوان " اتفاق الضمان الاجتماعي الجديد " .
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les documents dont elle est saisie et adopter une décision sur la base du projet de décision contenu dans le document UNEP/CHW.8/3/Rev.1*. UN 25 - وقد يود مؤتمر الأطراف أن يستعرض الوثائق المعروضة عليه ويعتمد مقرراً على غرار مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.8/3/Rev.1*.
    La Présidente rappelle que, lors de sa séance du 30 juin 2006, le Comité spécial a différé toute action au sujet du projet de décision, contenu dans le document A/61/23, de nommer un expert indépendant. UN 31 - الرئيسة: أشارت إلى أن اللجنة الخاصة كانت قد أرجأت في جلستها المعقودة في 30 حزيران/يونيه 2006 اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/61/23 والقاضي بتعيين خبير مستقل.
    Le Secrétariat a été prié de préparer un projet de décision révisé, sur la base du projet de décision contenu dans le document UNEP/CHW/11/4 et des discussions tenues en plénière. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع المقرر، على أساس مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.11/4 والمناقشات التي جرت في الجلسات العامة.
    M. Zhang (Secrétaire de la Commission) dit que ni le projet de résolution B, tel qu'il a été amendé, ni le projet de décision contenu dans le document A/63/21 n'ont d'incidence sur le budgetprogramme. UN 4 - السيد زهانغ (أمين اللجنة): قال إنه لن يترتب على مشروع القرار باء بصيغته المعدلة ولا على مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/63/21 أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    Il adopte le projet de décision contenu dans le document TD/B/49/L.1, les conclusions concertées publiées sous la cote TD/B/WP/L.109 et le projet de décision contenu dans le document TD/B/WP/L.108. UN واعتمد المجلس مشروع القرار الوارد في الوثيقة TD/B/49/L.1 وأيد الاستنتاجات المتفق عليها والواردة في الوثيقة TD/B/WP/L.109 ومشروع القرار الوارد في الوثيقة TD/B/WP/L.108 .
    A l'issue de nouvelles consultations intensives consacrées, vendredi dernier et ce matin même, à la question de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement, je comprends que la Conférence est à présent prête à donner suite au projet de décision contenu dans le document CD/1403, conformément à la procédure adoptée lors de la séance plénière informelle que nous venons de tenir. UN في أعقاب المشاورات المكثﱠفة التي أجريت يوم الجمعة الماضي، وصباح اليوم، بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر، أفهم أن المؤتمر مهيﱠأ اﻵن لاتخاذ إجراء فيما يتعلق بمشروع القرار الوارد في الوثيقة CD/1403 بناء على الاجراء المتفق عليه في الجلسة العامة غير الرسمية التي عقدناها لتونا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد