Nous allons maintenant passer à l'examen du projet de décision figurant au paragraphe 26 du rapport du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | ننتقل الآن إلى النظر في مشروع المقرر الوارد في الفقرة 26 من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
L'Assemblée va à présent se prononcer sur le projet de décision figurant au paragraphe 31 du rapport du Groupe de travail. | UN | تبت الجمعية الآن في مشروع المقرر الوارد في الفقرة 31 من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
La Commission adopte, sans vote, le projet de décision figurant au paragraphe 63 du document A/52/21. | UN | واعتمدت اللجنة دون تصويت مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٦٣ من الوثيقة A/52/21. |
Elle décide d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 33 du document A/49/43. | UN | وقررت الجمعية العامة اعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٣٣ من الوثيقة A/49/43. |
Dans ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 6, qui a été adopté par la Commission sans vote. | UN | وفي هذا التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٦ والذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت. |
La Commission a adopté, sans vote, les projets de résolution A et B figurant au paragraphe 8 ainsi qu'un projet de décision figurant au paragraphe 9. | UN | وقد اعتمدت اللجنة، دون تصويت، مشروعي القرارين ألف وباء، الواردين في الفقرة ٨، ومشروع مقرر يرد في الفقرة ٩. |
L'Assemblée adopte le projet de décision figurant au paragraphe 17 du rapport du Groupe de travail à compo-sition non limitée. | UN | واعتمدت الجمعية مشروع المقرر الوارد في الفقرة ١٧ من تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية. |
À cet effet, le Groupe de travail a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 33 de son rapport. | UN | ووصولا الى تلك الغاية، أوصى الفريق العامل الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٣٣ من تقريره. |
Ces éléments sont pris en compte dans le projet de décision figurant au paragraphe 46 ci-après. | UN | وقد أُخذت هذه العناصر في الاعتبار في مشروع المقرر الوارد في الفقرة 46 أدناه. |
La Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 5 du rapport. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة 5 من التقرير. |
La Commission a adopté, sans procéder à un vote, les projets de résolution I et II figurant au paragraphe 11, et un projet de décision figurant au paragraphe 12 qui a été modifié oralement. | UN | واعتمدت اللجنة مشروعي القرارين اﻷول والثاني، الواردين في الفقرة ١١، دون تصويت، واعتمدت أيضا مشروع المقرر الوارد في الفقرة ١٢، بصيغته المعدلة شفويا. |
Le projet de décision figurant au paragraphe 5, qui a été adopté sans avoir été mis aux voix, recommande que l'Assemblée générale retire de son ordre du jour le point intitulé «Science et paix». | UN | ومشروع المقرر الوارد في الفقرة ٥، الذي أعتمد دون تصويت، يوصي الجمعية العامة بحذف بند " العلم والسلام " من جدول أعمالها. |
Le Président : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de décision figurant au paragraphe 17 du rapport. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: تبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الوارد في الفقرة ١٧ من التقرير. |
La Sixième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter les trois projets de résolution figurant au paragraphe 15 de ce document et le projet de décision figurant au paragraphe 16 du rapport. | UN | وتوصي اللجنة السادسة الجمعية العامة بأن تعتمد مشاريع القرارات الثلاثة الواردة في الفقرة 15 من التقرير ومشروع المقرر الوارد في الفقرة 16 من التقرير. |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de décision figurant au paragraphe 28 du rapport du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité. | UN | تبدأ الجمعية اﻵن البت في مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٢٨ من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة. |
L’Assemblée générale adopte le projet de décision figurant au paragraphe 87 du document A/53/45. | UN | واعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٧٨ من الوثيقة A/53/45. |
En conséquence, comme indiqué dans le projet de décision figurant au paragraphe 18 du rapport, le Groupe de travail recommande seulement à l'Assemblée générale de prendre note de ses travaux, étant entendu qu'ils reprendront après consultation avec les États Membres. | UN | ولذلك، وكما أشير إلى ذلك في مشروع المقرر الوارد في الفقرة ١٨ من التقرير اكتفى الفريق العامل بالتوصية بأن تحيط الجمعية العامة علما بأعماله على أساس أن تستأنف مشاورات مع الدول اﻷعضاء. |
« 2. Ajouter le nouvel alinéa suivant au projet de décision figurant au paragraphe 19 : | UN | " ٢- " تضاف الفقرة الفرعية التالية إلى مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٩١ من المنطوق: |
40. À la même séance, la Conférence a approuvé le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs et a adopté le projet de décision figurant au paragraphe 8 de ce rapport. | UN | ٤٠ - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المؤتمر تقرير لجنة وثائق التفويض، واعتمد أيضا مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٨ من التقرير. |
Le Conseil d'administration voudra peut-être adopter le projet de décision figurant au paragraphe 33. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في اعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة 33 من التقرير. |
Par la suite, la Présidente a proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet de décision figurant au paragraphe 10 ci-après. | UN | 8 - وفي وقت لاحق اقترحت الرئاسة على اللجنة أن توصي الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة 10 أدناه. |
À sa 10e séance, le 15 octobre, la Commission était saisie d'un projet de décision figurant au paragraphe 30 du rapport du Comité de l'information1. | UN | 10 - في الجلسة العاشرة المعقودة في 15 تشرين الأول/أكتوبر، كان معروضا على اللجنة مشروع مقرر يرد في الفقرة 30 من تقرير لجنة الإعلام(1). |