ويكيبيديا

    "de déclaration ministérielle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإعلان الوزاري
        
    • إعلان وزاري
        
    • البيان الوزاري
        
    • اصدار بيان وزاري
        
    • الاعلان الوزاري
        
    Projet de déclaration ministérielle du débat de haut niveau soumis par le Président du Conseil sur la base de consultations officieuses UN مشروع الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى والمقدم من رئيس المجلس بناء على مشاورات غير رسمية
    Projet de déclaration ministérielle du débat de haut niveau soumis par le Président du Conseil sur la base de consultations officieuses UN مشروع الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى والمقدم من رئيس المجلس بناء على مشاورات غير رسمية
    À la même séance, le Conseil a adopté le projet de déclaration ministérielle par consensus. UN 54 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع الإعلان الوزاري بتوافق الآراء.
    Le Monténégro appuie également un document final présenté sous forme de déclaration ministérielle qui permettrait de poursuivre la mise en œuvre du Consensus de Monterrey. UN ويؤيد الجبل الأسود أيضا إعداد وثيقة ختامية في شكل إعلان وزاري يركز على تعزيز تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    En préparation de la Réunion ministérielle, les Pays-Bas ont participé activement aux discussions à Vienne sur le projet de déclaration ministérielle commune. UN وفي إطار التحضير للاجتماع الوزاري، شاركت هولندا بهمة في المناقشات التي جرت في فيينا بشأن مشروع البيان الوزاري المشترك.
    Les gouvernements doivent s'engager par voie de déclaration ministérielle pour pouvoir bénéficier des programmes consultatifs coordonnés par l'Office et d'autres programmes de formation et d'assistance technique. UN وسوف يكون من اللازم الحصول على التزام بتلك المعايير من الحكومات عن طريق اصدار بيان وزاري يجعلها مؤهلة للحصول على برامج استشارية يتولى المكتب تنسيقها وعلى غير ذلك من برامج التدريب والمساعدة التقنية.
    Il s'est dit satisfait du déroulement de la Conférence et du zèle dont les participants avaient fait preuve dans leurs travaux, lequel avait permis d'adopter le projet de déclaration ministérielle. UN وأعرب عن رضاه بما أحرزه المؤتمر ورحب بالحماس الذي أبداه المشاركون والذي أفضى إلى اعتماد الإعلان الوزاري.
    À la même séance, le Conseil a adopté le projet de déclaration ministérielle par consensus. UN 54 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع الإعلان الوزاري بتوافق الآراء.
    76. À la même séance, sur proposition du Président, le Conseil est convenu de déroger aux dispositions applicables de l'article 54 de son règlement intérieur et de se prononcer sur le projet de déclaration ministérielle. UN 76 - وفي الجلسة نفسها، وباقتراح من الرئيس، اتفق المجلس على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 54 من النظام الداخلي للمجلس، وشرع في البت في مشروع الإعلان الوزاري.
    À la même séance, le Conseil a adopté le projet de déclaration ministérielle (voir E/2014/SR.35). UN 117 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع الإعلان الوزاري (انظر E/2014/SR.35).
    À la même séance, le Conseil a adopté le projet de déclaration ministérielle, tel que corrigé oralement. UN 123 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع الإعلان الوزاري بالصيغة المصوبة شفويا.
    À la même séance, le Conseil a adopté le projet de déclaration ministérielle tel qu'il avait été modifié oralement. UN 117 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع الإعلان الوزاري بالصيغة المصححة شفويا.
    Projet de déclaration ministérielle du débat de haut niveau de 2002 du Conseil sur la mise en valeur des ressources humaines, notamment dans les domaines de la santé et de l'éducation, et sa contribution au développement UN مشروع الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى للمجلس لعام 2002 بشأن مساهمة تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك مجالا الصحة والتعليم، في عملية التنمية
    E/2002/L.13 Projet de déclaration ministérielle du débat de haut niveau soumis par le Président du Conseil sur la base de consultations officieuses UN E/2002/L.13 الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى المقدم من رئيس المجلس على أساس مشاورات غير رسمية.
    Les négociations autour du projet de déclaration ministérielle n'ont pas abouti en raison du désaccord au sujet de la question de savoir si des négociations officielles sur des nouvelles questions comme les investissements, la concurrence, la transparence dans la passation des marchés publics et la facilitation du commerce devraient être lancées. UN ولم تنجح المفاوضات بشأن مشروع الإعلان الوزاري وذلك بسبب خلاف حول ما إذا كان ينبغي بدء مفاوضات رسمية حول قضايا جديدة مثل الاستثمار والمنافسة والشفافية في المشتريات الحكومية والتسهيلات التجارية.
    Le projet de déclaration ministérielle issu de cette session a fourni un puissant appui intergouvernemental au message que le PAM, la FAO et le FIDA ont fait leur à la Conférence de Monterrey. UN وقد وفر مشروع الإعلان الوزاري الصادر عن تلك الدورة دعماً حكومياً دولياً قوياً للرسالة التي حملها البرنامج والمنظمة والصندوق في مؤتمر مونتيري.
    Toujours à la 16e séance, l'observateur de la Barbade, en sa qualité de facilitateur du projet de déclaration ministérielle, a fait une déclaration pour éclaircir certains points. UN 47 - وفي الجلسة 16 أيضا، أدلى ببيان توضيحي ممثل بربادوس، بصفته ميسر مشروع الإعلان الوزاري.
    À la même séance, le Conseil a adopté le projet de déclaration ministérielle tel qu'il avait été modifié oralement. UN 117 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع الإعلان الوزاري بالصيغة المصححة شفويا.
    Toujours à la 16e séance, l'observateur de la Barbade, en sa qualité de facilitateur du projet de déclaration ministérielle, a fait une déclaration pour éclaircir certains points. UN 47 - وفي الجلسة 16 أيضا، أدلى ببيان توضيحي ممثل بربادوس، بصفته ميسر مشروع الإعلان الوزاري.
    34. À la 8e séance, le 31 janvier, le Forum était saisi d'un projet de déclaration ministérielle à l'occasion du lancement de l'Année internationale des forêts, que renfermait un document officieux. UN 34 - في الجلسة الثامنة، المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير، كان معروضا على المنتدى مشروع إعلان وزاري بمناسبة الإعلان عن انطلاق السنة الدولية للغابات، ورد في ورقة غير رسمية.
    Groupe des pays les moins avancés (sur le projet de déclaration ministérielle) (au niveau des experts) UN مجموعة أقل البلدان نموا (بشأن مشروع البيان الوزاري) (على مستوى الخبراء)
    Les gouvernements participants devront s’engager par voie de déclaration ministérielle pour pouvoir bénéficier des programmes consultatifs coordonnés par l’Office et d’autres programmes de formation et d’assistance technique. UN وسوف يكون من اللازم الحصول على التزام بتلك المعايير من الحكومات بواسطة اصدار بيان وزاري ﻹسناد الصلاحية لوضع برامج استشارية يتولى تنسيقها المكتب ، وغير ذلك من برامج التدريب والمساعدة التقنية.
    En sus de la déclaration publiée le 18 juillet par un groupe de pays, dont la Fédération de Russie Voir la section D ci-dessus. , nous tenons à faire observer que l'une des principales raisons de notre position est le fait que le projet de déclaration ministérielle omet de mentionner l'opinion d'un certain nombre d'Etats sur le rapport du GIEC. UN بالاضافة إلى البيان الذي أصدرته في ٨١ تموز/يوليه مجموعة بلدان منها الاتحاد الروسي)١(، نود أن نلاحظ أن من بين اﻷسباب الرئيسية لموقفنا عدم تضمن مشروع الاعلان الوزاري رأي عدد من الدول بشأن تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، فهذا الرأي يفيد بأن تقرير الفريق لا يوفر تقديرات للمستويات الخطيرة من تركيزات غازات الدفيئة في الجو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد