On va devoir attendre la fin des protocoles de décontamination. | Open Subtitles | سيتعين علينا أن ننتظر .على بروتوكولات إزالة التلوث |
L'échafaudage destiné à l'aire de décontamination est en préparation. | UN | ويجري اﻵن إعداد السقالات لمنصة إزالة التلوث. |
La zone de chargement des conteneurs de transport située au centre du site est en préparation et contiendra les aires de chargement et de décontamination, la plate-forme de la grue et le poste de nettoyage. | UN | أما منطقة شحن الحاويات، وهي في وسط المرفق، فهي في طور التحضير، وسوف تحتوي على منصة لشحن الحاويات، ومنصة إزالة التلوث من الحاويات، ومنصة المرفاع، ومحطة التنظيف الخرسانية. |
Il est essentiel de disposer rapidement d'équipements de décontamination. | UN | ثم إن سرعة توافر معدات التطهير مكسب أساسي. |
Les procédures de décontamination contre les agents biologiques et l'établissement de base de données de génotypes sont au nombre des techniques intéressant la Commission qui ont été débattues à l'occasion de ces rencontres. | UN | ومن المسائل التي نوقشت وكانت لها صلة بعمل اللجنة، إجراءات إزالة التلوث بالعوامل البيولوجية وبناء قواعد بيانات نوعية. |
Un contrat de services de décontamination a été institué en 1998 aux fins du traitement et de la conservation de ces pièces afin qu’elles soient entreposées avec d’autres pièces sans les contaminer; | UN | وقد أبرم عقد لخدمات إزالة التلوث في عام ١٩٩٨ لمعالجة تلك المواد وحفظها ولجعلها صالحة ﻷن تخزن مع أدلة أخرى غير ملوثة؛ |
Les gars, mes cheveux sont humides depuis la douche de décontamination. | Open Subtitles | يا رفاق، تبللت قليلاً من حمام إزالة التلوث |
Et aussi sur de l'eau dans les douches de décontamination. | Open Subtitles | لا، كان اقتراحي حصير مطاطي في حمامات إزالة التلوّث وأيضا توفير مياه في حمامات إزالة التلوث |
J'espère que vos services de décontamination sont efficaces. | Open Subtitles | أكره أفكر أن إزالة التلوث من غرفتك لم تكن فعالة |
m) Services de décontamination (12 000 dollars). Ce montant doit permettre de procéder à la décontamination des éléments de preuve, afin que ceux-ci puissent être entreposés sans risque. | UN | (م) خدمات إزالة التلوث (000 12 دولار): يتصل هذا المبلغ بإزالة التلوث عن الأدلة، بما يتيح خزنها دون حدوث مزيد من التلوث. |
L'Église catholique a publié les résultats d'une enquête qui ont révélé que 88,5 % de la population de Vieques souhaitait que la marine se retire immédiatement du territoire et entreprenne le processus de décontamination et de restitution des terres. | UN | وأبلغت الكنيسة الكاثوليكية بنتائج استطلاع يفيد أن 88.5 في المائة من سكان بييكيس يرغبون في الجلاء الفوري لأفراد البحرية الأمريكية عن الإقليم والبدء في عملية إزالة التلوث وتسليم الأراضي. |
Le manque de matériaux et de matériel, qui vient s'ajouter à la crainte de futures frappes aériennes, empêche les pouvoirs locaux d'effectuer les opérations nécessaires de décontamination et de relèvement de manière écologiquement rationnelle. | UN | ويعوق من قدرة السلطات المحلية على الاضطلاع بعمليات إزالة التلوث واﻹنعاش بطريقة سليمة من الناحية البيئية، نقص المواد والمعدات فضلا عن الخوف من تواصل الهجمات الجوية. |
Il est par conséquent souhaitable de définir soigneusement la méthode de décontamination afin de réduire le nombre d'opérations de remplacement des huiles contaminées par des huiles propres, en prenant en compte la concentration initiale en PCB et en essayant de vider entièrement l'équipement dans la mesure du possible. | UN | لذا، ينبغي التخطيط بعناية لطريقة إزالة التلوث لتقليل عدد مرات إجراء الحشو الرجعي عن طريق وضع المستوى الأولي للمركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور ومحاولة تفريغ المعدات تماماً بقدر الإمكان. |
Ce dernier détermine aussi le type d'équipement de sécurité individuel que doivent endosser ceux qui pénètrent dans toute zone désignée comme à risque ainsi que les procédures de décontamination à appliquer. | UN | الذي يقوم بتحديد مستوى المعدات الواقية الشخصية التي يرتديها أولئك الذين يعينون للدخول في المنطقة الساخنة وتعيين تدابير إزالة التلوث التي ينبغي اتباعها. |
La procédure de décontamination à appliquer par les personnes sortant d'un < < point chaud > > désigné est déterminée par le responsable de la sécurité eu égard aux risques encourus. | UN | ويتحدد إجراء إزالة التلوث الذي يتبعه الأفراد الموجودون داخل المنقطة الساخنة المعينة بواسطة ضابط السلامة وذلك استناداً إلى المخاطر التي يضمها المكان. |
Ces moyens concernent, notamment, le matériel de détection et systèmes d'alarme, matériel de protection, matériel de décontamination et décontaminants, antidotes et traitements médicaux; et | UN | وتتعلق هذه الوسائل على وجه الخصوص بمعدات الكشف ونظم الإنذار، ومواد الحماية، ومعدات التطهير والمطهِّرات، والترياقات والعلاجات الطبية، وما إلى ذلك؛ |
1.4 Les dispositifs de confinement des risques biologiques et de décontamination énumérés ci-après : | UN | ١-٤ ومعدات احتواء اﻷخطار اﻹحيائية ومعدات التطهير اﻹحيائي بما في ذلك: |
Les frais de nettoyage de cette partie effectivement occupée et des 1 000 mètres carrés du centre de détention sont estimés à 217 700 dollars, dont 5 000 dollars pour les services spécialisés nécessaires dans les installations de décontamination. | UN | وتقدر تكاليف تنظيف هذه المساحة بمبلغ ٧٠٠ ٢١٧ دولار، تشمل مبلغ ٠٠٠ ٥ دولار تكلفة التنظيف المتخصص لمرفق التطهير. |
2. Les éléments de confinement des risques biologiques ou de décontamination indiqués ci-après : | UN | ٢ - البنود المتعلقة باحتواء اﻷخطار البيولوجية وإزالة التلوث على النحو التالي: |
J'ai un navire d'appui en route avec des équipements médicaux à bord et une unité de décontamination. | Open Subtitles | لديّ سفينة للدعم في طريقها تحمل على متنها معدات طبية ووحدة للتطهير. |
i) Des trousses de nettoyage en cas de déversement et du matériel de décontamination des personnes devraient être disponibles dans toutes les zones contenant des PCB, PCT ou PBB; | UN | (ط) ينبغي أن توجد في جميع المناطق المحتوية على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور وثلاثي الفينيل متعدد الكلور وثنائي الفينيل متعدد البروم مواد مزيلة لتلوث الشخص وأجهزة نظيفة من الإنسكابات؛ |
Le brouillard de décontamination neutralisera l'ammoniac immédiatement. | Open Subtitles | حمّام إزالة التلوّث سوف يعادل الأمونيا حالاً |
Des produits chimiques que l'on sait être des produits de dégradation d'un agent de décontamination ont cependant été identifiés dans cinq échantillons. | UN | بيد أنه تم تحديد بعض المواد الكيميائية المعروفة بنواتج انحلال مركب مطهر في خمس من العينـات. |