Actuellement, nous sommes la dernière ligne de défense contre les infections. | Open Subtitles | في الحقيقة، نحن خط الدفاع الأول ضد الأمراض المعدية.. |
Les garanties internationales et la protection physique des matières et installations nucléaires constituent la première ligne de défense contre le terrorisme nucléaire. | UN | فالضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية هي خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي. |
Les garanties internationales et la protection physique des matières et installations nucléaires constituent la première ligne de défense contre le terrorisme nucléaire. | UN | فالضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية هي خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي. |
Une formation de trois juges connaît des recours formés par les membres de la Force de défense contre les condamnations prononcées par les cours martiales, ou afin d'obtenir une peine plus légère. | UN | حيث ينظر مجلس يتكون من ثلاثة قضاة في الطعون التي يتقدم بها أفراد قوة الدفاع ضد الإدانة الصادرة من محكمة عسكرية أو ضد قسوة الحكم الصادر منها. |
:: TV Escola (Télévision école), qui a été créée par le Ministère de l'éducation, diffuse les procédures de défense contre la violence familiale et sexuelle; | UN | المدرسة على التلفزيون، خدمة أنشأتها وزارة التعليم تعمل على نشر إجراءات الدفاع ضد العنف المنزلي والعنف الجنسي؛ |
Capacités de défense contre les armes chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires | UN | القدرات الدفاعية المضادة للمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية |
Les équipes d'intervention rapide locales et régionales seront toujours la première ligne de défense contre les effets destructeurs des catastrophes naturelles. | UN | وستشكل الفرق المحلية والإقليمية للاستجابة الخط الأول دائما للدفاع ضد التأثير المدمر للكوارث الطبيعة. |
Néanmoins, la direction du Hezbollah admet qu'elle conserve un important arsenal militaire distinct de celui de l'État, arguant qu'il s'agit d'un moyen de défense contre Israël. | UN | ومع ذلك، تعترف قيادة حزب الله باحتفاظها بترسانة عسكرية ضخمة مستقلة عن ترسانة الدولة، مدعية بأنها لأغراض دفاعية ضد إسرائيل. |
Les garanties internationales et la protection physique des matières et des installations nucléaires constituent la première ligne de défense contre le terrorisme nucléaire. | UN | وتشكل الضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي. |
Ces pays forment la première ligne de défense contre les flux de drogues illicites, qui menacent la sécurité dans la région et au-delà. | UN | وتشكّل تلك البلدان خط الدفاع الأول ضد تدفق المخدّرات غير المشروعة، الذي يهدد الأمن في جميع أنحاء المنطقة وخارجها. |
Le TNP est un élément indispensable de la première ligne de défense contre l'acquisition par des terroristes d'armes de destruction massive. | UN | ويمثل عدم الانتشار عنصرا أساسيا في خط الدفاع الأول ضد حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل. |
Les garanties internationales et la protection physique des matières et installations nucléaires constituent la première ligne de défense contre le terrorisme nucléaire. | UN | وتشكل الضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمرافق النووية خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي. |
La plupart des pays ont choisi la politique monétaire comme première ligne de défense contre la crise. | UN | وتحولت معظم المناطق إلى السياسات النقدية باعتبارها خط الدفاع الأول ضد الأزمة. |
Les soins de santé préventifs sont la première ligne de défense contre les maladies tant transmissibles que non transmissibles. | UN | والرعاية الصحية الوقائية هي خط الدفاع الأول ضد كلّ من الأمراض المعدية وغير المعدية. |
Les membres du Conseil sont généralement convenus que les régimes multilatéraux constituaient la première ligne de défense contre les nouvelles menaces à la sécurité et qu'ils devaient par conséquent être maintenus et renforcés. | UN | وكان هناك اتفاق عام بين أعضاء المجلس على أن النظم المتعددة الأطراف هي خط الدفاع الأول ضد التهديدات الأمنية المستجدة، ويجب بالتالي صونها وتعزيزها. |
Ce concept définit le rôle militaire potentiel de l'OTAN pour conduire ou appuyer les opérations ou exécuter d'autres activités de défense contre le terrorisme. | UN | وهو مفهوم يحدد الدور العسكري المحتمل للناتو في قيادة أو دعم العمليات أو القيام بأنشطة أخرى في إطار الدفاع ضد الإرهاب. |
Ces affirmations d'identité sont souvent considérées comme une forme de défense contre les effets négatifs, réels ou supposés, du processus de globalisation. | UN | ومن المسلم به أن تأكيدات الهوية هذه تشكل نوعا من الدفاع ضد اﻵثار السلبية، سواء كانت حقيقية أو متصورة، لعملية العولمة. |
Je suis ravi d'accueillir le professeur R.J. Lupin qui a bien voulu assurer le cours de défense contre les forces du Mal. | Open Subtitles | أولا، اريد الترحيب بالبروفيسور لوبين والذي وافق بكل لطف على تعليمكم فنون الدفاع ضد السحر الأسود |
Notre pays ne nourrit pas l'illusion que ses projets de défense contre les missiles le protégeront, ainsi que ses alliés et amis, contre toute attaque mettant en jeu des missiles balistiques. | UN | إن الولايات المتحدة لا يساورها أي وهم بان خططها الدفاعية المضادة للقذائف سوف تحميها أو تحمي حلفاءها وأصدقاءها من جميع الاعتداءات الممكنة التي تشمل قذائف تسيارية. |
Développement des systèmes de défense contre les missiles balistiques | UN | التطورات في المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية |
Le budget de défense contre le bioterrorisme est inférieur à un quart de cela. | Open Subtitles | الميزانيّة للدفاع ضد الإرهاب البيولوجي هو أقل من ربع هذا |
Le régionalisme ouvert devrait être un mécanisme de défense contre d'éventuelles pressions protectionnistes dans des marchés extérieurs à la région Commission économique des Nations Unies pour l'Amérique latine et les Caraïbes : Open regionalism in Latin America and the Caribbean (LC/G.1801), p. 8. | UN | والمفترض في هذه النزعة أن تكون بمثابة آلية دفاعية ضد الضغوط الحمائية المحتملة في اﻷسواق الواقعة خارج الاقليم)١٠(. |
Nous avons des moyens de défense contre les missiles à courte portée, mais nous n'en avons aucun contre un missile unique qui serait lancé contre nos villes. | UN | ورغم أننا نمتلك دفاعات ضد القذائف الأقصر مدى، فلا يوجد لدينا أي دفاع ضد قذيفة واحدة تطلق على مدننا. |