ONUCI et Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire (FDS-CI) | UN | عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار |
CNDDR et Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire | UN | اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح والإدماج، وقوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار |
Les Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et l'ONUCI assurent la sécurité des ministres du Gouvernement de réconciliation nationale. | UN | أمن وزراء حكومة المصالحة الوطنية تكفله قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Déclaration conjointe des forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et des forces armées des Forces nouvelles | UN | صادر عن قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار، والقوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة |
Le convoi est ensuite théoriquement escorté jusqu’à Tiébissou par les Forces de défense et de sécurité de Côte d’Ivoire. | UN | ويُفترض عندئذٍ أن ترافق قوات الدفاع والأمن الإيفوارية القافلة حتى تييبيسو. |
En conséquence, les forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et les forces armées des Forces nouvelles, | UN | وبالتالي، فإن قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة، |
Pour les forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire Le général de division Chef d'état-major des armées Mathias Doue | UN | عن قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار عن القوات المسلحة التابعة للقوة الجديدة |
Fortes de ce qui précède, les forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et les forces armées des Forces nouvelles estiment que notre pays a suffisamment payé le prix du sang durant ces longs mois de guerre. | UN | واستنادا إلى ما تقدم، ترى قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة إن بلدنا قد دفع ثمنا كافيا بما سفك فيه من دماء خلال أشهر الحرب الطويلة هذه. |
Dans la défense des valeurs qui nous sont chères, nous, soldats des forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et des forces armées des Forces nouvelles avons fait notre devoir. | UN | وفي معرض دفاعنا عن قيمنا الغالية أدينا، نحن جنود قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة، واجبنا. |
Forces de défense et de sécurité de Côte d'ivoire | UN | قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار |
Le risque que les hostilités reprennent entre les forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et les Forces nouvelles est donc jugé faible. | UN | وعليه، يشير تقييم مستوى الخطر الإجمالي لاستئناف أعمال القتال بين قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوات الجديدة إلى تدنّي منسوب الخطر. |
III. Des forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire | UN | ثالثا - قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار |
Il a également entendu successivement le Ministre de la défense, accompagné des chefs d'état-major des Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et des Forces armées des Forces nouvelles, le Coordonnateur du Programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion, le Président de la Commission électorale indépendante et le Haut Représentant pour les élections. | UN | واستمع أيضا على التوالي إلى وزير الدفاع، الذي كان يرافقه رئيسا أركان قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوات الجديدة، وإلى المنسق العام للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ورئيس لجنة الانتخابات المستقلة، والممثل السامي للانتخابات. |
Les forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et les forces armées des Forces nouvelles, prenant en compte le respect du cessez-le-feu intégral signé le 3 mai 2003 et la levée des zones de guerre, | UN | فإن قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار، والقوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة، إذ تأخذ بعين الاعتبار وتحترم الوقف الكلي لإطلاق النار الموقّع في 3 أيار/مايو 2003، وإلغاء مناطق الحرب، |
Enfin, les forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et les forces armées des Forces nouvelles, ensemble, invitent toutes les populations vivant sur le territoire ivoirien à les suivre dans cette voie de paix, car elles n'hésiteront pas à prendre leurs responsabilités face à de nouveaux désordres. | UN | أخيرا، تدعو قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة مجتمعة جميع السكان المقيمين على أراضي كوت ديفوار إلى السير وراءها على درب السلام لأنها لن تتردد في الاضطلاع بمسؤولياتها أما أي اضطرابات جديدة. |
À cet égard, les états-majors des Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et des Forces armées des Forces nouvelles doivent concrétiser sans délai leur engagement renouvelé à mettre effectivement en œuvre le chronogramme de désarmement, démobilisation et réinsertion signé le 9 juillet 2005, en fixant de nouvelles dates. | UN | 6 - وفي هذا الصدد، يتعين على رئيسي أركان قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوات الجديدة الوفاء دون إبطاء بالتزامهما المتجدد بالتنفيذ الفعلي للجدول الزمني الخاص بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، الذي وُقع في 9 تموز/يوليه 2005، وذلك بتحديد مواعيد جديدة للعملية. |
3.1.1 Dans un esprit de cogestion des questions liées à la défense et à la sécurité, les deux (02) Parties ex-belligérantes conviennent de créer un Centre de commandement intégré chargé d'unifier les forces combattantes en présence et de mettre en œuvre les mesures de restructuration des forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire. | UN | 3-1-1 بوحي من روح التشارك في إدارة المسائل المتصلة بالدفاع والأمن، يتفق الطرفان المتحاربان السابقان على إنشاء مركز للقيادة المتكاملة يتولى مهمة توحيد القوات المقاتلة القائمة وتنفيذ التدابير الخاصة بإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار. |
Le troisième accord complémentaire prévoyait le versement d'indemnités mensuelles aux éléments des forces armées des Forces nouvelles ainsi que le paiement des arriérés de soldes dus aux anciens membres des forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire qui s'étaient ralliés aux Forces nouvelles, jusqu'à leur réintégration dans les nouvelles forces armées nationales ou dans la société civile. | UN | 15 - ونص الاتفاق التكميلي الثالث أيضا على دفع بدلات شهرية إلى أفراد القوات المسلحة للقوات الجديدة وعلى دفع المرتبات المستحقة بأثر رجعي للأفراد السابقين في قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار الذين انضموا إلى القوات الجديدة إلى حين إعادة إدماجهم في القوات المسلحة الوطنية الجديدة أو في المجتمع المدني. |
Réunification des Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire | UN | إعادة توحيد قوات الدفاع والأمن الإيفوارية |
Le 26 septembre, des éléments des Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire ont protesté à Daoukro et à Yamoussoukro contre le non-paiement de leurs primes de guerre par le Gouvernement. | UN | وفي 26 أيلول/سبتمبر، احتجت عناصر من قوات الدفاع والأمن الإيفوارية في داوكرو وياموسوكرو على عدم دفع الحكومة مكافآت الحرب لها. |
À la demande des chefs d'état-major des Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et des Forces nouvelles, l'ONUCI et l'opération Licorne ont aidé les deux forces à définir la structure et les fonctions du centre de commandement et à installer son quartier général à Yamoussoukro. | UN | 43 - بناء على طلب قادة قوات الدفاع والأمن الإيفوارية والقوى الجديدة، قدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن المساعدة إلى هاتين المجموعتين من القوات فيما يتعلق بتحديد هيكل ومهام مركز القيادة المتكاملة وتأسيس مقره في ياماسوكرو. |