Toutefois, la Stratégie ne mentionne pas la nécessité de définir le terrorisme. | UN | على أن الإستراتيجية سكتت عن ذكر ضرورة تعريف الإرهاب. |
Il est indispensable de définir le terrorisme si l'on veut que l'action internationale contre le terrorisme aboutisse. | UN | وأضاف أن من الضروري تعريف الإرهاب من أجل اتخاذ عمل دولي ضد الإرهاب يكون فعالاً. |
Un temps précieux a été perdu à tenter de définir le terrorisme au lieu d'élaborer une stratégie internationale claire pour le combattre. | UN | ورأى أنه قد تم تبديد وقت ثمين في محاولة تعريف الإرهاب بدلا من التركيز على وضع استراتيجية دولية واضحة لمكافحته. |
Nous croyons également que la Stratégie ne sera pas considérée comme une solution de rechange à la nécessité de définir le terrorisme et qu'elle ne sera pas utilisée pour mettre fin aux négociations sur un traité global contre le terrorisme. | UN | كما أننا نعتبر أن هذه الاستراتيجية لن تشكل بديلاً عن تعريف الإرهاب أو العمل على إنهاء المفاوضات الجارية حول المعاهدة الشاملة لمكافحة الإرهاب. |
À cette fin, il est nécessaire de convoquer une conférence internationale, sous les auspices de l'Organisation, afin de définir le terrorisme et de le distinguer de la lutte que mènent les peuples pour leur libération nationale, une initiative que la Syrien a lancée il y a de nombreuses années et qui est actuellement plus vitale que jamais. | UN | وشدد في هذا الاتجاه على ضرورة عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة يكون الهدف منه وضع تعريف للإرهاب لا يخلط بينه وبين كفاح الشعوب من أجل التحرر الوطني، وقال إن بلده دعا منذ أعوام عديدة مضت إلى هذه المبادرة التي ثبت الآن أنها أشد أهمية من أي وقت مضى. |
Elle considère que tout groupe de travail qui serait mis sur pied devrait axer ses efforts sur les préparatifs d'une conférence internationale chargée de définir le terrorisme et d'étudier les moyens de l'éliminer. Les résultats de cette expérience permettront de rédiger une convention internationale sur la prévention du terrorisme. | UN | وتعتقد الجمهورية العربية السورية أن الدعوة ﻹنشاء فريق عمل يجب أن تنحصر مهمته في التحضير لعقد مؤتمر دولي لتعريف اﻹرهاب وبحث سبل القضاء عليه، وفي ضوء نتائج ذلك المؤتمر يمكن الخروج باتفاقية دولية لمنع اﻹرهاب. |
Il importe de définir le terrorisme pour éviter des abus dont souffriraient les minorités et les groupes autochtones, comme l'a relevé la représentante du Mexique. | UN | 21 - وقال إن تعريف الإرهاب مهم لتجنّب إساءة معاملة الأقليات والجماعات الأصلية، كما لاحظ ذلك ممثل المكسيك. |
La question hautement politique de savoir qui aurait le pouvoir de définir le terrorisme sous-tend le débat juridique sur la définition du phénomène, puisque la désignation de l'ennemi public est devenue une question internationale, qui ne se pose plus seulement à l'intérieur des États nations. | UN | والمسألة السياسية جدا والمتمثلة في من ستكون له سلطة تعريف الإرهاب هي التي تطغى على المناقشة القانونية المتعلقة بالتعريف، لأن تحديد العدو العام أصبح مسألة دولية لم تعد قاصرة على حدود الدول الأمة. |
De même, la Stratégie mondiale n'a pas rendu caduque la nécessité de définir le terrorisme ni de mener à leur terme les négociations en vue de l'adoption d'un traité global de lutte contre le terrorisme. | UN | ولن تحل الاستراتيجية العالمية محل الحاجة إلى تعريف الإرهاب أو استكمال المفاوضات اللازمة للتوصل إلى معاهدة شاملة لمكافحة الإرهاب. |
À cette occasion, l'Union a adopté une déclaration qui réaffirme la nécessité de définir le terrorisme et de le distinguer du combat légitime des peuples pour la libération, l'autodétermination, la liberté et l'indépendance, comme le reconnaît le droit international en tant qu'élément essentiel d'un consensus international sur le terrorisme. | UN | وفي هذا الاجتماع، اعتُمد إعلان يعيد التأكيد على ضرورة تعريف الإرهاب والتمييز بينه وبين الكفاح المشروع للشعوب من أجل التحرر وتقرير المصير والحرية والاستقلال على النحو الذي يقره القانون الدولي، كعنصر أساسي في توافق آراء دولي بشأن الإرهاب. |
Les travaux en cours au sein des Nations Unies portant sur le projet de convention générale sur le terrorisme international s'efforcent également de définir le terrorisme ou l'acte de terrorisme. | UN | 7 - كما يسعى العمل الجاري الآن في الأمم المتحدة لوضع مشروع اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي إلى تعريف الإرهاب أو العمل الإرهابي. |
M. Elbahi (Soudan) prie la communauté internationale de définir le terrorisme comme un crime international et de coordonner ses efforts de telle manière que les pays en développement, y compris en situation postconflictuelle, puissent lutter plus facilement contre le trafic de drogue. | UN | 54 - السيد الباهي (السودان): دعا المجتمع الدولي إلى تعريف الإرهاب كجريمة دولية، وإلى تنسيق جهوده بما يمكّن البلدان النامية، بما فيها البلدان التي هي في مرحلة ما بعد النزاع، من أن تكافح بسهولة أكبر الاتجار بالمخدرات والإرهاب. |
68. La délégation soudanaise souligne qu’il importe de définir le terrorisme de manière que les actes de terrorisme qui sont universellement condamnés ne soient pas confondus avec l’exercice du droit de légitime défense reconnu dans la Charte des Nations Unies. | UN | ٦٨ - وأوضح أن وفده يشدد على أهمية وضع تعريف للإرهاب تفاديا للخلط بين الأعمال الإرهابية التي تلقى إدانة عالمية وبين الأعمال المشروعة التي يتم القيام بها دفاعا عن النفس والتي يعترف بها ميثاق الأمم المتحدة. |